gakugeki escribió:
Pero es que se puede hacer el mismo reproche a tantas óperas... ¿Y qué hacemos con cosas tan lejanas de nuestra visión de las cosas como, yo que sé, el Mágico Prodigioso? ¿Ponemos un narrador que diga cuatro gilipuerteces modernitas? Al espectador no hay que darle de comer boca a boca. Generalmente, sabe masticar, y, si la obra tiene valor, se mete pronto en el espíritu de la cosa. Y las partes que están anticuadas sin esperanza, pues se toman como cosa curiosa y ya está.
Suscribo. Y por mi parte, añado:
La "Katiuska" que vimos la temporada pasada en Les Arts se hizo de un tirón (como el "Holandés") y duró 75 minutos (como "Cavalleria"). Desaparecieron un montón de personajes. Vamos, que se limitó a la música (esta sí, afortunadamente, íntegra, o al menos igual a lo que se escucha en las dos versiones discográficas dirigidas por el autor), con algún breve diálogo intermedio entre número y número. No sé decir si me gusta o no. Cuando pienso en el coñazo de los diálogos en alemán de "La Flauta", creo que está bien el abreviarlos. Pero en lo que respecta a la Zarzuela, me parece una mutilación totalmente gratuita. ¿Quién es el regista para decidir por nosotros si lo vamos a entender o no?.