Händel. Pleno Barroco, periodo apasionante y favorito del foro; aquí encontramos las prestaciones de Wunderlich en personajes que, hasta hoy, los cantaron mezzos o bien contratenores. Son, cronológicamente, Ruggiero con la Estupenda Sutherland, el Rey persa Jerjes y Sesto, vengativo hijo de Pompeyo.
1. Ruggiero en
AlcinaFerdinand Leitner (1959)
Alcina Joan Sutherland
Morgana Jeannette van Dijck
Ruggiero Fritz Wunderlich
Bradamante Norma Procter
Oronte Nicola Monti
Melisso Thomas Hemsley
Orquesta: Capella Coloniensis
Grabado en directo
Verona (27011/13)He aquí la entera participación y entrega de Wunderlich, inmerso en los combates amorosos del guerrero Ruggiero, enamorado de la maga Alcina (una Sutherland que se vuelve a quedar con el aria de Morgana "Tornami a vagheggiar" y muy bien que hace); ocasionalmente (y doy veracidad) a que en los recitativos le gana Doña Joan,, que nos extraña su voz, acostumbrados a una mezzo (una Berganza, por ejemplo). Sin embargo, es un verdadero placer escuchar su voz tan homogénea, viril (es hombre y da intención) en fragmentos como "la bocca vaga" o "verdi prati". Si bien, de nuevo, la ornamentación le causa algún desajuste en su esmaltado timbre, por lo demás cumple muy bien con el bravo caballero cautivo.
Y por cierto, hay bastante tijera.
http://open.spotify.com/track/0yz8zs3N13PxvKQWJX1Tc2http://open.spotify.com/track/3dwlinbpxqVjKDGf3o2QI2http://open.spotify.com/track/3w7avQpSwAWqquVBICtrzmhttp://open.spotify.com/track/61iHY1RO1KPkxPCIzXna9rhttp://open.spotify.com/track/5cy1jv7at3eVzhAhUnMbOfhttp://open.spotify.com/track/5d5vAjHzCkVGCxyxii8vgMhttp://open.spotify.com/track/7C9kHh0EtBjklCpIIg9EFwhttp://open.spotify.com/track/2HVcbcHQhpunXOsdqpZ7iB2.
Serse.
Rafael Kubelik (1962)
Serse Fritz Wunderlich
Arsamene Nan Pöld
Amastre Hertha Töpper
Romilda Jean Cook
Atalanta Ingeborg Hallstein
Ariodate Karl Christian Kohn
Elviro Max Proebstl
Orquesta: Radio de Baviera
Coro: Radio de Baviera
Grabado en estudioEntera en alemán (el fragmento del "Ombra mai fu" proviene de un recital); inmenso culebrón, muy muy muy muy raramente representado: Jerjes ama a Romilda que a su vez ama y es correspondida por Arsamene (hermano de Jerjes); por si fuera poco, Atalante, hermana de Romilda, también va tras el hermano del rey. Por si fuera poco, a este embrollo amoroso, se une un personaje femenino disfrazado de hombre, Amastre, que pretende reconquistar a su anterior amado, Jerjes. Los equívocos están servidos.
Fritz Wunderlich interpreta el papel del rey que intenta aprovechar su posición y tan sólo el inicial "Largo" muestra calma, placidez (incluso en alemán), la misma que bajo una sombra serena espera obtener de los placeres del amor. Es la pieza más conocida de la ópera entera: precedida de un breve recitativo acompañado, típico de héroes y de nobles, la tonalidad menor de la pieza sirve de maravilloso relax al que yuxtapone y funde perfectamente Wunderlich su voz, jugando con las intensidades, el legato y el fiato.
("Ombra mai fu")
http://open.spotify.com/track/5nNn5WdVVMZDKo9pGVbcfv
Frondi tenere e belle,
del mio platano amato,
per voi risplenda il fato.
Tuoni, lampi e procelle
non v'oltraggino mai la cara pace
né giunga a profanarvi austro rapace.
Ombra mai fu
di vegetabile
cara ed amabile
soave più.A partir de aquí, todos los fragmentos ya llevan este adjetivo y calificativo: "arioso". En este, ha de vérselas con la floritura y con coloraturas, destinadas a mostrar la bravura de conquistar a la que le rechaza.
"Io le dirò che l'amo".
http://open.spotify.com/track/2iD0zlG0MQGokdFn2XYpfqIo le dirò che l'amo,
né mi sgomentarò.
E perché mia la bramo,
so quel che far dovrò.Otro arioso con mayores dificultades para el tenor por su ornamentada escritura; la salva, con naturalidad (y una capacidad impresionante de fiato).
http://open.spotify.com/track/39EiZYtJ1Rv1vdbvoyxOhWSe bramate d'amar, chi vi sdegna,
vuò sdegnarvi, ma come non so.
La vostr' ira crudel me l'insegna,
tento farlo e quest'alma non puòCulmen de todo lo que está pasando se encuentra aquí: nuevo lucimiento de coloraturas.
http://open.spotify.com/track/5lQIh7bdjL2vzFLYvly7n5Crude furie degl'orridi abissi,
aspergetevi d'atro veleno!
Crolli il mondo, e 'l sole s'eclissi
a quest'ira, che spira il mio seno!
3. Sesto en
Giulio Cesare in Egitto.Ferdinand Leitner (1965)
Cleopatra Lucia Popp
Sesto Fritz Wunderlich
Giulio Cesare Walter Berry
Tolomeo Karl Christian Kohn
Nireno Max Proebstl
Cornelia Christa Ludwig
Achilla Hans Günther Nöcker
Orquesta: Filarmónica de Munich
Coro: Radio de Baviera
Grabado en directo
OrfeoTambién en alemán (y con Walter Berry como terrible Giulio Cesare), un personaje un tanto semejante a Hamlet, pues ha de vengar a su padre Pompeyo pero su estatismo le domina en muchas ocasiones, rol destinado a una contralto, en su origen; en la primera, notamos una contenida cólera en la voz de un temible Sesto en la primera sección (arioso), mientras se recrea en la segunda (largo). El fraseo esculpido en algunas palabras (traditor, genitor, vendetta) delinea al personaje en la repetición.
http://open.spotify.com/track/4Xdp07MgDaeGbI2zjERsQQSvegliatevi nel core,
furie d'un alma offesa,
a far d'un traditor
aspra vendetta!
L'ombra del genitore
accorre a mia difesa,
e dice: a te il rigor,
Figlio si aspetta.El dúo impresionante de madre e hijo, de Ludwig y Wunderlich.
http://open.spotify.com/track/6gOqCTaQUZV9V0r92rercJSon nata/o a lagrimar/sospirar,
e il dolce mio conforto,
ah, sempre piangerò.
Se il fato ci tradì,
sereno e lieto dì
mai più sperar potrò.Algo más lenta (se suele interpretar más rauda), en ella ya aparecen las coloraturas (aunque en nada similares a las del rey persa); nuevamente deja bien marcadas mediante su fraseo unas cuantas palabras: "angue offesso", "veleno"(por aquí se encuentra la coloratura), "sangue", "empio cor".
http://open.spotify.com/track/3s55o40JLsJKiVcB9xp55SL’angue offeso mai riposa,
se il veleno pria non spande
dentro il sangue all’offensor.
Così l’alma mia non osa
di mostrarsi altera e grande,
se non svelle l’empio cor.Gluck Y ya peligrosamente nos vamos acercando al universo mozartiano, al menos en su cronología.
Ifigenia en TaurisRafael Kubelik (1965)
Iphigénie Sena Jurinac
Pylade Fritz Wunderlich
Oreste Hermann Prey
Thoas Kieth Engen
Diane Antonia Fahberg
Orquesta: Estado Bávaro
Coro: Estado Bávaro
Grabado en directo
MytoNaturalmente, en alemán. Aquí es Pílades, gran amigo y sufridor compañero del maldecido Orestes, a quien así intenta consolar con esta hermosa aria, de bella factura.
http://open.spotify.com/track/51aGsjACUF9JCWCmxx7gciUnidos desde la más tierna infancia,
Siempre tuvimos un solo deseo.
¡Oh, mi corazón aplaude por anticipado
El golpe que ha de unirnos!
El destino decidió que debemos morir juntos.
No lo acuses de dureza.
La misma muerte es un favor,
Puesto que la tumba nos unirá.
http://open.spotify.com/track/61z4CCjdhjvSEzsOQp4QOHDioses, conmoved su corazón!
¡Devolvedme a mi amigo!
¡Que mi sangre os satisfaga!
¡Que sólo mi sangre baste para vuestro rigor!
ORESTES
¡Qué! ¿No venceré tu constancia funesta?
¡Qué! ¿Tu alma se resiste a mis súplicas?
¿No sabes que para Orestes
La vida es un suplicio horrible?
¿No sabes que estas manos matricidas
Aún huelen a la sangre que derramé?
¿No sabes que el infierno enfurecido
Reúne a mi alrededor a sus negras Euménides
Que me obsesionan en cualquier lugar?
¡Están aquí, sus manos son como serpientes!
¿Adónde huir? ¡Eh! ¿Qué?
¿Pílades me evita y me aborrece?
¡Me entrega a sus golpes! ¡Oh, grandes dioses!
PÍLADES
¡Eh! ¿Qué? ¿Acaso ignoras los ruegos de Pílades?
ORESTES
¿Serás tú, Pílades, quien debe morir?
PÍLADES
¡Oh, dioses! ¿Él no puede apaciguar vuestra ira?
ORESTES
Sólo la muerte me liberará de mis tormentos.
Me había merecido y ahora Pílades me la quita.
Aria
PÍLADES
¡Oh, amigo mío, imploro tu piedad!
¡Ay de mí! ¿Orestes puede confundir mis actos?
¡Que le conmuevan las lágrimas de la amistad!
Tu corazón no está cerrado frente al mío.
Este amigo que te era tan querido,
Pílades, está a tus pies, te suplica e implora.
¡Déjame salvarte de tus delirios!
¡Acepta la elección de la sacerdotisa!
ORESTES
¡Pílades!
PÍLADES
¡Oh, amigo mío, imploro tu piedad!
¡Ay de mí! ¿Orestes puede confundir mis actos?
ORESTES
¡Grandes dioses!
PÍLADES
¡Que le conmuevan las lágrimas de la amistad!
Tu corazón no está cerrado frente al mío.
ORESTES
¡A pesar tuyo, sabré arrancarte de la muerte![/i]