Fecha actual 28 Mar 2024 14:37

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 382 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 22, 23, 24, 25, 26  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 12 Mar 2011 19:01 
Desconectado
Vaquero
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Ene 2009 12:13
Mensajes: 10053
Ubicación: En el ambigú
tempo di mezzo es, dentro de la composición de la escena italiana belcantista/romántica, la parte entre el cantabile y la cabaletta.

recitativo-cantabile-tempo di mezzo-cabaletta

es el formato tradicional de la escena, creado por Rossini, utilizado con algunas variaciones por los compositores belcantistas, y adaptado por Verdi, que acabaría por reformarlo a lo largo de su carrera. aunque supongo que habrá quien le pueda dar más detalles que yo.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 13 Mar 2011 22:06 
Desconectado
Segundo atril
Segundo atril
Avatar de Usuario

Registrado: 08 Mar 2011 17:21
Mensajes: 124
¡Muchas gracias!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 21 Jul 2011 20:58 
Desconectado
Florezido
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2004 16:50
Mensajes: 5435
Ubicación: Numero quindici, a mano manca.
Un término que creo no estaba y alguien me preguntaba, ilusa que es la gente, si le podía aclarar.

Sillabato: Canto específico del buffo. Muchas notas de igual valor cantadas con rapidez sin melodía alguna. Se ve mejor en el aria de Bartolo del Barbiere, "A un dottor della mia sorte", hacia el minuto 3,19 en http://open.spotify.com/track/4Q2HdOHh1HzeFl40f3LTGQ

_________________
...la scena a' miei tempi era altra cosa.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 22 Jul 2011 10:26 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 03 Ago 2009 0:14
Mensajes: 11894
O en el magnífico dúo de los buffos de Don Paquale

_________________
"El canto como la belleza que se convierte en verdad" (Friedrich Schiller)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 22 Jul 2011 18:41 
Desconectado
Diva consentida
Avatar de Usuario

Registrado: 10 Sep 2007 2:55
Mensajes: 3288
Ubicación: Up there
@lm@viv@ escribió:
Un término que creo no estaba y alguien me preguntaba, ilusa que es la gente, si le podía aclarar.

Sillabato: Canto específico del buffo. Muchas notas de igual valor cantadas con rapidez sin melodía alguna. Se ve mejor en el aria de Bartolo del Barbiere, "A un dottor della mia sorte", hacia el minuto 3,19 en http://open.spotify.com/track/4Q2HdOHh1HzeFl40f3LTGQ


Precisamente el Signorina, un'altra volta sí que tiene cierto movimiento melódico, cosa que el dúo de Don Pasquale no.

Hay ejemplos estupendos asimismo en la escena de la receta del Campanello o la parte final del aria del segundo acto de Don Magnifico en Cenerentola (creo que son 157 La2 seguidos, hablo de memoria).

_________________
Die Wahrheit ist bei mir, Mandryka.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 05 Sep 2011 21:58 
Desconectado
Florezido
Avatar de Usuario

Registrado: 26 Mar 2004 16:50
Mensajes: 5435
Ubicación: Numero quindici, a mano manca.
Squillo: Claridad, poder, luminosidad y capacidad de penetración del registro agudo, especialmente tenoril.

Agilità (agilidad): Elasticidad que permite a la voz producir velozmente muchas notas. Derivada de dotes naturales y, sobre todo, del estudio.

Extensión: Conjunto de notas que una persona puede emitir.

Tesitura: Extensión de la voz dentro de la cual el cantante se mueve con facilidad y comodidad.

_________________
...la scena a' miei tempi era altra cosa.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Voces guturales
NotaPublicado: 08 Ene 2012 20:37 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1423
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Qué tranquilo está esto. Parece que ya quedamos pocos ignorantes. :lol:

Mi duda: diferencia entre voces "entubadas" o "engoladas" y "guturales".

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 29 Feb 2012 0:31 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14383
Ubicación: Jalisia
Siempre he pensado que "entubado" está relacionado con una impostación más retrasada, la típica que engrosa y sombrea el centro mediante resonancia torácica con el resultado del típico timbre opaco y cavernoso.
Hay voces con un toque gutural como Stracciari o Pertile que ni por asomo suenan así.

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 29 Feb 2012 1:00 
Desconectado
Comprimario
Comprimario
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Jul 2008 23:18
Mensajes: 300
Ubicación: Milano
Las que sí (a veces) suenan entubadas son Callas y Sutherland.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 03 Mar 2012 2:02 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1423
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Vaya, ya me había olvidado de esta consulta y no recuerdo qué la motivó. Desde luego, seguro que no fue la Sutherland :mrgreen:

Señor Gino: el ejemplo de Stracciari me da una idea de la diferencia de sonido, pero no me aclara por qué se produce ese efecto de guturalidad. ¿Sería una cualidad natural del instrumento? En ese caso, a lo mejor el término (me) induce a error, porque uno piensa en una emisión con obstáculos.

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 04 Mar 2012 1:31 
Desconectado
Troll de largo recorrido
Avatar de Usuario

Registrado: 11 Ago 2006 8:53
Mensajes: 14383
Ubicación: Jalisia
Es posible que se tratara de un matiz natural, los caminos del sonido a través del cuerpo son inescrutables, pero en el caso de Stracciari ese matiz se fue acentuando, lo cual también hace pensar en una ayudita para colocar el sonido. En Fleta pasaba algo parecido. El caso de Pertile es más claro, el pobre hombre debía de usar hasta el último recurso para emitir como emitía con una voz tan pobretona de natura.

_________________
Il barone fu ferito, però migliora


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 07 Sep 2014 4:04 
Desconectado
Figurante
Figurante
Avatar de Usuario

Registrado: 03 May 2014 23:58
Mensajes: 14
Ubicación: Barcelona
Hola buen día tengan todos,
Filar es lo mismo que disminuendo ?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 06 Mar 2017 17:58 
Desconectado
Vaquero
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Ene 2009 12:13
Mensajes: 10053
Ubicación: En el ambigú
tal y como yo lo entiendo, un diminuendo es una disminución progresiva del sonido, desde fff a ppp pasando por sus estadíos intermedios.
filar es pasar de manera abrupta de fff a ppp. búsquese cualquier aria de Corelli a finales de los 60-principios de los 70 y verá como se las gastaba don Franco. en la "Aida" en estudio lo tiene al final del "Celeste Aida".


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 07 Mar 2017 19:46 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 17 Feb 2010 23:50
Mensajes: 3682
Ubicación: Calle Mossén Femades
¡Tras dos años y medio de estudio buscando la diferencia, ya le podía haber puesto los enlaces a landom, vaquero! :rolling:

_________________
Gran Duque de Seychelles.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Términos operísticos
NotaPublicado: 04 Dic 2018 11:13 
Desconectado
Refuerzo de coro
Refuerzo de coro
Avatar de Usuario

Registrado: 16 Nov 2017 23:48
Mensajes: 37
Ubicación: En tierra de nibelungos
He leído en otro tema del foro, hablando de la última retransmisión radiofónica de Rigoletto, el término "puntature". Tras una búsqueda rápida, he encontrado esta definición, que, por el contexto, me tiene algo confundido.

Puntatura: The adaption of a vocal part for a new performer with a different register – when it is necessary to change the tessitura from mezzo to soprano for example.

¿Quiere esto decir que el papel del Duque se representa normalmente transpuesto, respecto a cómo lo escribió Verdi?


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 382 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 22, 23, 24, 25, 26  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 35 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com