<center>
Con el tiempo, he ido componiendo música mejor estructurada y desnuda de todo lo que considero superfluo. Uso pocos recursos, pero intento usarlos intensamente.
Salvatore Sciarrino</center>
Con
Luci mie traditrici, Sciarrino pretende ofrecer un tratamiento contemporáneo de un material trágico, que abomina de los esquemas de la ópera romántica, que han llegado a confundirse con los de la ópera en sí. La preferencia personal de Sciarrino es el Renacimiento y el Barroco y, así, toma como partida un texto de la época, el drama
Il tradimento per l’onore de Giacinto Andrea Cicognini, y lo convierte en una serie de duetos amorosos, una antología de metáforas que bailan en los labios de sus protagonistas.
Escena VI
Interior, durante el crepúsculo
--------------------------------- ITALIANO -------------------------------
IL MALASPINA
Signora Duchessa, che fate?
LA MALASPINA
Nulla e molto
IL MALASPINA
Come nulla e molto?
LA MALASPINA
Vivo per nulla e molto mi stanco di pensare alla
colpa
IL MALASPINA
Di ciò non più si parli
LA MALASPINA
Di ciò sempre si pensi. Io perdonata? E come?
Ah divisa tra due sogni, non vi stupisca s’io mi
chiamo viva e morta
IL MALASPINA
Parliamo d’altro, Signora Duchessa
LA MALASPINA
Sopra di che?
IL MALASPINA
Discorrete sopra l’amor che mi portate
LA MALASPINA
Parlerò un infinito
IL MALASPINA
Il vostro amore si è interrotti, dunque è imperfetto
LA MALASPINA
Io parlo dell’amore presente che è immenso
IL MALASPINA
Come mi amate voi?
LA MALASPINA
Come ama vostra Eccellenza l’anima sua
IL MALASPINA
Mi amate come voi stessa?
LA MALASPINA
No, mio signore, ché vi odierei
IL MALASPINA
Odiate voi medesima?
LA MALASPINA
Odio me medesima
IL MALASPINA
Perché?
LA MALASPINA
Lo sapete perché
IL MALASPINA
Peccarete più?
LA MALASPINA
Prima morirei
IL MALASPINA
Fenice ritrovata
LA MALASPINA
Rea assoluta
IL MALASPINA
V’amo, Duchessa, credete
LA MALASPINA
Mi giova crederlo
IL MALASPINA
Giurate fedeltà?
LA MALASPINA
Eterna
IL MALASPINA
Io eterno vi giuro il mio amore
LA MALASPINA
La certezza di ciò?
IL MALASPINA
Sia questa destra
LA MALASPINA
O dolcissimo nodo
IL MALASPINA
Gran maga è la bellezza
LA MALASPINA
Gran magia l’affetto
IL MALASPINA
Credete?
LA MALASPINA
Lo credo
IL MALASPINA
Sarà
LA MALASPINA
Che cosa?
IL MALASPINA
Quel ch’io devo
LA MALASPINA
Ohimè!
IL MALASPINA
Sospirate?
LA MALASPINA
Sospiro
IL MALASPINA
Cosa?
LA MALASPINA
La morte
IL MALASPINA
Eh parlate di vita, Signora!
LA MALASPINA
Vita?
IL MALASPINA
Vita sì
LA MALASPINA
Animo nobile!
IL MALASPINA
Affetto indicibile
LA MALASPINA
Che pegno?
IL MALASPINA
Me stesso
LA MALASPINA
Quando?
IL MALASPINA
Questa notte
LA MALASPINA
E può essere?
IL MALASPINA
Sì
LA MALASPINA
Sole, affretta il corso
IL MALASPINA
Tenebre, precorrete
LA MALASPINA
Nume, grazie vi rendo
IL MALASPINA
Vado, Duchessa
LA MALASPINA
Dove?
IL MALASPINA
A Pietramala
LA MALASPINA
Il ritorno?
IL MALASPINA
Sarà dopo la cena
LA MALASPINA
Non mi corico
IL MALASPINA
No, Signora
LA MALASPINA
V’attenderò
IL MALASPINA
Verrò
LA MALASPINA
A Dio, mio paradiso
IL MALASPINA
A Dio, mio inferno amoroso
[Intermezzo II°]
---------------------------------- ESPAÑOL -------------------------------
IL MALASPINA
¿Qué hacéis, Duquesa?
LA MALASPINA
Nada y mucho
IL MALASPINA
¿Cómo "nada y mucho"?
LA MALASPINA
Vivo para nada, y pienso mucho en mi culpa
IL MALASPINA
No hablemos de ello
LA MALASPINA
Lo tendremos siempre presente. ¿Estoy perdonada? ¿Y cómo?
Ah dividida entre dos sueños, no os extrañéis si me considero
tan viva como muerta
IL MALASPINA
Hablemos de otra cosa, Duquesa
LA MALASPINA
¿De qué?
IL MALASPINA
Hablad del amor que sentíais por mí.
LA MALASPINA
Hablaría del infinito
IL MALASPINA
Vuestro amor se interrumpió, es por tanto imperfecto
LA MALASPINA
Hablo de mi amor actual, que es inmenso
IL MALASPINA
¿Cómo me amáis?
LA MALASPINA
Como Vuestra Excelencia ama su propia alma
IL MALASPINA
¿Ma amáis como a vos misma?
LA MALASPINA
No, mi señor, pues entonces os odiaría
IL MALASPINA
¿Os odiáis a vos misma?
LA MALASPINA
Me odio a mí misma
IL MALASPINA
¿Por qué?
LA MALASPINA
Sabéis el porque
IL MALASPINA
¿Pecaréis más?
LA MALASPINA
Antes moriría
IL MALASPINA
Fénix renovado
LA MALASPINA
Culpable absoluta
IL MALASPINA
Os amo, Duquesa, creedme
LA MALASPINA
Me place creerlo
IL MALASPINA
¿Juráis fidelidad?
LA MALASPINA
Eterna
IL MALASPINA
Os juro amor eterno
LA MALASPINA
¿Qué certeza tengo?
IL MALASPINA
Mi diestra
LA MALASPINA
Oh, sublime lazo
IL MALASPINA
La belleza es una gran hechicera
LA MALASPINA
El amor es un gran hechicero
IL MALASPINA
¿Creéis?
LA MALASPINA
Creo
IL MALASPINA
Sea
LA MALASPINA
¿El que?
IL MALASPINA
Lo que debo hacer
LA MALASPINA
¡Ay de mí!
IL MALASPINA
¿Suspiráis?
LA MALASPINA
Suspiro
IL MALASPINA
¿Y por qué?
LA MALASPINA
La muerte
IL MALASPINA
Ah, hablad de la vida, señora
LA MALASPINA
¿La vida?
IL MALASPINA
La vida, sí.
LA MALASPINA
¡Noble alma!
IL MALASPINA
Amor inefable
LA MALASPINA
¿Qué empeñáis?
IL MALASPINA
A mí mismo
LA MALASPINA
¿Cuándo?
IL MALASPINA
Esta noche
LA MALASPINA
¿Y puede ser?
IL MALASPINA
Sì
LA MALASPINA
Sol, acelera tu curso
IL MALASPINA
Oscuridad, apresúrate
LA MALASPINA
Dioses, os agradezco
IL MALASPINA
Parto, Duquesa
LA MALASPINA
¿Dónde?
IL MALASPINA
A Pietramala
LA MALASPINA
¿Volvéis?
IL MALASPINA
Tras la cena
LA MALASPINA
No me acostaré
IL MALASPINA
No, señora
LA MALASPINA
Os esperaré
IL MALASPINA
Vendré
LA MALASPINA
Id con Dios, paraíso mío
IL MALASPINA
Quedad con Dios, mi amoroso infierno
[Intermezzo II°]
La escritura vocal de Sciarrino, intensa, utiliza diversos recursos para subrayar el drama, desde verdaderos arabescos vocales a una declamación puramente silábica, la reiteración de algunas palabras, el ritmo que bascula entre la calma, la regularidad y una agitación repentina, que casi deja sin respiración; el susurro y el grito, las frases que se van desgranando ante nuestros oídos como piezas de un juego de construcción. Una auténtica "fotografía sonora", en palabras de Tito Ceccherini.
Tras la escena, se presenta de nuevo la elegía del Prólogo, convertida esta vez en una premonición del fatal destino, en un sueño atormentado, del que tememos despertar.
Escuchamos ambas, precisamente en la versión de Ceccherini:
Escena VI-Luci mie traditrici-Ceccherini
Intermezzo II-Luci mie traditrici-Ceccherini