Rupert de Hentzau escribió:
La novedad de toda esta historia es que hace un par de años, las óperas de Flandes (Amberes y Gante) encomendaron a un compositor contemporáneo (de cuyo nombre nunca me acuerdo
) que volviera a completar los fragmentos que Donizetti dejó inconclusos. Con esos nuevos rellenos, la obra se volvió a re-estrenar en Flandes, y en francés. Parece ser que esta nueva versión es la que tiene previsto ofrecerse en Oviedo. En mi modesta opinión, me parece una muy buena idea, porque además la resolución dada a la partitura por ese compositor contemporáneo
(de nombre esquivo para mí) fue muy original.
mitchum escribió:
. Así las cosas y sabido el desenlace, qué tuvo que inventar el compositor de nuestros días?
Hombre, don Mitchum, me refiero a que el compositor contemporáneo (Battistelli
) ha tenido que completar la partitura, no el libreto, que obviamente está terminado desde los tiempos de Donizetti. Lo que ha hecho este tal Battistelli es completar los fragmentos que Donizetti no pudo acabar, en estilo contemporáneo, de tal manera que con la simple escucha, uno distingue perfectamente qué partes son de Donizetti y qué partes son de Battistelli. El efecto es muy extraño, pero en mi opinión bastante original.
Estuve en el estreno en Amberes de dicha obra. Como ya ha comentado D. Rupert, el compositor contemporaneo italiano Giorgio Battisteli completó la parte musical que Donizetti había dejado inacabada, y completó un nuevo final de la ópera. La obra se interpretó en francés con Ismael Jordi en el papel del hijo del Duque.
En el teatro, y quizas por no ir lo suficientemente preparado, no me gustó nada la propuesta de GB, que basicamente solo afectó al último cuarto de hora de la ópera. Pero reconozco, que oída posteriormente la grabación me ha parecido mejor que en aquel momento. Lo que está claro es que los que acudan a Oviedo, y si es la misma versión, podrán distinguir perfectamente quien compuso que.