alicia escribió:
Pues sí...Fantine habló del "servicio" TheVeryBigInquisitor
Traducido libremente= El Gran Inquisidor
El de la silla de playa a las 6 A.M., y las 6 horitas de espera
P.D. ¿Very Big? Mejor "great", ¿no? O quizá Fantine estaba lanzando una indirecta...
Mejor no me meto
P.D. 2: La P.D. es de BROMA
P.D. 3: Todo esto, suponiendo que la petición de explicaciones fuera en serio. Como ya habréis podido observar, soy un pelín obtusa para según qué cosas.
¿Qué sucede en el país de las maravillas que te veo un poco desconcertada hoy????. Aquí en el mundo de Barak (es que estoy con LMSS en la cabeza buena parte del día) hay una máxima que no suele fallar y es que nada es más serio que lo que se dice en broma (¿estaré pensando en Falstaff?. Jo*** que lío).
Alicia, de obtusa nada de nada es que en el foro los hay algunos un pelín rebuscados. Esto sí es simple y no lleva segundas de cambio (ni terceras)<a href='http://www.smileycentral.com/?partner=ZSzeb008_ZNxdm414YYES' target='_blank'><img src='http://smileys.smileycentral.com/cat/16/16_4_10.gif' alt='Flower' border=0></a>. No es el del jardín de las maravillas pero la intención es lo que cuenta.
Saludos