Fecha actual 23 Mar 2017 4:10

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 62 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 04 Ene 2013 22:06 
Desconectado
Figurante
Figurante
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Nov 2012 14:56
Mensajes: 12
http://m1.paperblog.com/i/99/996355/div ... XkInr.jpeg

(Imagen del periódico Le Petit Journal, diez días después del estreno, con Sanderson como Thaïs).

_________________
Chiedo... in bontá... di ritirarmi! (Sí, guapa... Pero por dentro piensas: "¡Chúpate esa, Principessa!")


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 04 Ene 2013 22:13 
Desconectado
Pulpo de garaje
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Ene 2008 0:01
Mensajes: 4213
Ubicación: Porque sueño, yo no lo estoy
Vaya maniobra de marketing :rolling:

_________________
En la vida humana sólo unos pocos sueños se cumplen, la gran mayoría se roncan. Enrique Jardiel Poncela.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 06 Ene 2013 23:35 
Desconectado
Refuerzo de coro
Refuerzo de coro

Registrado: 11 May 2012 23:18
Mensajes: 30
Venga yo tambien me propongo seguir este hilo como propósito de año nuevo! porque que yo de pequeña estuviera convencida que Thais era simplemente un ballet (sin ánimo de ofender, que a mi el ballet tambien me gusta mucho) ... #-o se lo debo Massenet...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 08 Ene 2013 22:12 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
Yo quiero ver si alguna verdadera contralto ha cantado la abadesa Albina en los registros, no una mezzocontralto como es usual en las óperas francesas

(Según sabía Massenet tenia muy encarecido el tono profundo, grave y singular de la venerable sabia del desierto y era una rareza para el registro francés caracterizado por voces un tanto más ligeras a menudo, y uno de los pocos roles de verdadera contralto escritos antes que Poulenc volviese y exigiese su existencia para otro par de monjas importantes y venerables en sus 'Dialogos de Carmelitas': la prioresa Madame D'Croissy y la decana Madre Jean, aunque claro, como todos los demás roles de contralto francesa, son los que menos se respetan como tales [creo que aún menos que los de contraltos alemanas e italianas, entre otros idiomas] y ya ni siquiera mezzocontraltos los interpretan, sino mezzos demasiado ligeras para ser consideradas como aproximadas a los roles con cierta dignidad) :|

Disculpen si la diatriba sobre las contraltos auténticas y el repertorio francés para ellas no tiene sentido, pero queria externarla de todos modos ;)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 13 Ene 2013 0:29 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 17 Feb 2010 23:50
Mensajes: 3054
Ubicación: Calle Mossén Femades
hdehamlet escribió:
Estamos en París, en la noche del dieciséis de marzo de 1864 (¡el año en que nació Karl Böhm!)

:shock:
Pues sí que vivió el tío... :lol:

Bueno, ya he visto después que es 1894.

hdehamlet escribió:
(Además, el bueno de Jules estaba muy pero que muy encaprichado con esta señorita. Sobre si pasaron a mayores, ya no sé; pero desde luego, Massenet tenía una bien merecida fama de mujeriego)

¡Vaya, pues hay que enterarse!
Es mejor que estas relaciones que vayan a mayores que a menores...

_________________
Intentando conseguir el Nobel.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 14 Ene 2013 4:04 
Desconectado
Segundo atril
Segundo atril
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Mar 2009 12:20
Mensajes: 81
Cumpliendo mi propósito, aquí estoy, dispuesto a seguir muy de cerca este hilo. Una ópera, además, que, en realidad, desconozco. Ya he descubierto mucho de mano de un vampiro despiadado; veré qué me oculta esta prostituta conversa...

Ánimo, hdehamlet!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 14 Ene 2013 16:28 
Desconectado
Figurante
Figurante
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2013 18:49
Mensajes: 19
Ubicación: Barataria
Gracias hdehamlet... Meditación religiosa es una pieza que me viene a la mente muchas veces... pero jamás supuse que perteneciera a Massenet, menos a una de sus óperas (estos últimos meses me he interesado en el repertorio francés)... iré siguiendo con interés el tema... si pudieras recomendarme una versión de Thaïs te lo agradecería muchísimo.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 15 Ene 2013 9:45 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 03 Ago 2009 0:14
Mensajes: 10748
Elisabeth escribió:
Y yo, que mi primer propósito de año nuevo es volver a disfrutar de todo lo que aprendo en el foro


Heil Elisabeth! :reverencia:

_________________
"L'opera è l'opera, la sinfonia è la sinfonia" (Giuseppe Verdi)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 24 Ene 2013 22:03 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 17 Feb 2010 23:50
Mensajes: 3054
Ubicación: Calle Mossén Femades
¡Ser o no seeeeeeeeeeeeeeer!

_________________
Intentando conseguir el Nobel.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 26 Ene 2013 9:11 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1800
Ubicación: Zaragoza
El anterior intento de presentar ópera francesa en La Opera del Mes se quedó en eso, en intento. Y parece que a ésta le está reservado el mismo destino. :( ¿Es incompatible el idioma francés con la configuración del foro? ¿Será por los acentos circunflejos?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 26 Ene 2013 12:05 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 17 Feb 2010 23:50
Mensajes: 3054
Ubicación: Calle Mossén Femades
Bueno, esperemos que sea por una buena razón (vacaciones, trabajo, se hartó de nosotros...) y no por enfermedad, accidente, agresión de los herederos de Massenet...

_________________
Intentando conseguir el Nobel.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 26 Ene 2013 18:52 
Desconectado
Figurante
Figurante
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2013 18:49
Mensajes: 19
Ubicación: Barataria
Considero, en mi humilde opinión, que sería acertado indicar un índice del contenido que se desarrollará, de modo que se pueda continuar con el tema ante la ausencia de quien lo inició. Así se podría evitar el abandono de la ópera del mes. :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 26 Ene 2013 20:40 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1800
Ubicación: Zaragoza
Normalmente, los foreros que presentan alguna ópera del mes ya suelen poner algún índice. Pero si ellos, que son quienes se han preparado durante meses la presentación, no la acaban, no la va a terminar otro, y menos con la obligación de someterse al índice de quien empezó. :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 27 Ene 2013 3:42 
Desconectado
Figurante
Figurante
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2013 18:49
Mensajes: 19
Ubicación: Barataria
Presento una crónica de la época del estreno, espero encontrar algunas más... (Fuente: Gallica.fr)

CRÓNICA MUSICAL
ÓPERA: Thaïs, comedia lírica en tres actos y siete cuadros, del sr. Luis Gallet, según la novela del sr. Anatole France, música del señor Massenet.

El acontecimiento musical de la quincena que acaba de pasar ha sido la primera representación de Thaïs. Damos en primer lugar el análisis del libreto que ha editado el sr. Louis Gallet de la novela del sr. Anatole France, sin insistir más allá de la mesura sobre la sustitución que él ha creído deber hacer en los procesos de versificación generalmente adoptados, de una prosa calculada, dada a ritmo, de donde la rima no es sin embargo rigurosamente desterrada. Remarcamos por otra parte que la prosa dada en cadencia ya ha sido empleada por el señor Paul Milliet en la Cavalleria Rusticana y, más recientemente, por el sr. Alfred Ernst, en su traducción de los Maestros Cantores. Esta cuestión tiene, según nosotros, una importancia mediocre. Un buen libreto, rimado o no rimado, hace el rara avis que se descubre tan difícilmente y, en cuanto al uso de la prosa, es tan viejo como la música misma, ya que casi únicamente sobre la prosa es que todos los compositores, tanto los clásicos como los contemporáneos, tanto Mozart como Berlioz, han escrito su música religiosa.

La escena se sitúa en Egipto, en la época tan curiosa que marca, para los historiadores, la decadencia romana y la aurora de la era bizantina. Estamos, en el primer acto, en la Tebaida, y vemos, en la orilla del Nilo, las cabañas de los cenobitas. Ellos comparten una frugal comida que preside el viejo Palémon (Palémon en francés se puede traducir como anacoreta, un pueblo judío que comenzó a extenderse desde los principios del cristianismo y que se expandió durante los siglos II y III a causa de las persecuciones, refugiándose en la región de la Tebaida). Un lugar está vacío, el de Athanaël. Él pronto llega; vuelve de Alejandría donde ha encontrado a Thaïs, la maravillosa mimo, la deliciosa cortesana. La frívola población de Alejandría está a los pies de la mujer en quien creen ver la encarnación de la misma Afrodita. Athanaël, en su infancia, ha conocido a Thaïs. Él sueña con ir a arrancarla del mal, y de hacer, en la misma ocasión, cesar el escándalo al cual dan lugar los peligrosos encantos de su persona.

Estando solo, Athanaël está perturbado por la visión del teatro de Alejandría, donde Thaïs representa los amores de Venus. Despertado de ese sueño, el cenobita se decide a retomar el camino hacia la capital, para poner en ejecución su devoto deseo de conversión. En vano el viejo Palémon le aconseja permanecer en el desierto y le declara que es afortunado por emprender la lucha contra los demonios del mundo y del siglo. Athanaël cree escuchar la vocación del Espíritu. Se marcha.

El primer cuadro del segundo Acto representa la habitación de Nicias, un frívolo alejandrino consagrado al culto del placer y el cual en otro tiempo ha sido amigo de Athanaël. El monje se presenta y comunica a Nicias el proyecto que ha concebido para salvar a Thaïs y llevarla hacia Dios. Precisamente Nicias da, esa misma noche, un banquete en honor a Thaïs. Athanaël, para asistir a ese banquete, se deja vestir por las bellas esclavas que atienden a Nicias. Pronto está transformado en un hombre a la moda. Él idea, (¡oh, ingenuidad!) tomar así las armas del infierno, para vencer al mismo infierno.

Thaïs llega; Athanaël se presenta ante ella. Pero en este primer encuentro no obtiene éxito alguno. La loca sacerdotisa de Afrodita ríe por su austero lenguaje.
El siguiente cuadro nos conduce a la residencia de Thaïs. Ella sueña, frente a su espejo, y busca persuadirse de que será siempre bella. Athanaël aparece nuevamente frente a ella. Esta vez, la cortesana está emocionada por el cuadro que le traza el acercamiento de la vejez de todo aquello que es carnal y de las puras sublimes voluptuosidades de la penitencia y del despojo. Thaïs está tocada por la gracia. El amor divino la inflama. Ella se convierte y renuncia al mundo.
En el tercer cuadro del segundo acto, después de una nueva conversación con Athanaël, Thaïs se decide a seguirlo al desierto, donde él la pondrá en manos de las santas mujeres que forman una comunidad consagrada a la oración y a la reclusión. En vano, Nicias y sus amigos se burlan de Thaïs. Ella aparece en vestido de lana y con los cabellos deshechos; ella prende fuego a su casa, que fue por tanto tiempo el asilo de la lujuria. Luego parte con Athanaël.
El tercer acto nos vuelve a llevar a la Tebaida. Volvemos a ver las cabañas de los cenobitas, en un aire iluminado donde pasa la amenaza de la tormenta. Athanaël, de vuelta después de veinte días, no es el mismo. Ha salvado a Thaïs, pero, él, se ha perdido. A partir de ahora, por un extraño viraje, él no sueña más que con las malditas voluptuosidades.

Una terrible visión se apodera de él. Todos los malos genios de la Tentación, de la Perdición, se presentan y vienen a desplegar bajo sus ojos los espejismos del oro, del placer, de la aberración brutal de sus sentidos. En vano, quiere resistir: el veneno se ha deslizado en sus venas. Está tentado, es culpable.
El último cuadro nos muestra el jardín del monasterio de mujeres donde se ha refugiado Thaïs. Allí es que la cortesana, purificada y santificada, va a morir devotamente. Athanaël entra al monasterio; quiere ver a Thaïs, no para predicarle, sino, al contrario, para tentarla, para manifestarle el salvaje amor, apasionado, que se ha apoderado de su alma. Pero él cae como fulminado, agonizante no lejos de Thaïs, mientras que las compañeras de la pecadora convertida le lanzan la anatema.

(...) Aquello que, en Thaïs, ha, sin ninguna duda, seducido al sr. Massenet, es en primer lugar el encanto y el brillo del cuadro proporcionado por aquella brillante civilización alejandrina, por ese emocionante antagonismo del paganismo refinado y del cristianismo exagerado; es después el fondo mismo de la fábula, esta oposición entre el amor sensual y frívolo, y ese amor purificado que, más allá de las cosas pasajeras, se une a las cosas eternas.

En realidad, este tema presenta más inconvenientes que ventajas. Los dos héroes del drama son, en el fondo, dos “aislados” que, cada uno por su lado, ven representarse en ellos una tragedia interior, pero que, en algún momento, congenian en una crisis común y en un asedio recíproco. Semejante espectáculo es infinitamente menos interesante para el público que la pasión compartida, fundada sobre la elección exclusiva de dos seres el uno por el otro.

(...) El primer acto de Thaïs es un cuadro religioso de un rigor grave y discreto, y cuyo místico colorido está realizado por la ayuda de medios muy sobrios. El segundo acto se divide en tres cuadros. Hay elocuencia en el aria donde Athanaël denuncia a Alejandría, “la terrible ciudad”. El estreno tiene el poder. La escena del vestuario de Athanaël, transformado temporalmente en sibarita por las manos de las bellas esclavas de Nicias, da lugar a un cuarteto peripuesto y coqueto; es una encantadora página de estilo, de efecto mordaz e inesperado. En el largo fragmento sinfónico titulado “los amores de Afrodita”, se observará, en una parte del desarrollo, el empleo ingenioso del compás a cinco tiempos.

En el segundo cuadro de este mismo acto se sitúa el monólogo entristecido y fatigado de Thaïs, sola frente a su espejo. Se sabe que con aquella delicadeza del sr. Massenet, en sus obras, ha sabido describir las figuras de mujeres, Eve y Madeleine, Salomé, Sita, Chimène y Manon. Es de Manon sobre todo cuyo recuerdo se evoca para nosotros escuchando esa bonita aria de Thaïs. Señalamos también, para su indolencia insidiosa y tentadora, el muy breve fraseo con el cual Thaïs evoca a la Venus de Oriente. Señalaremos rápidamente, sin obligarse a un uso constante del motivo “conductor” o, por lo menos “recordado”, que el señor Massenet, en esta última obra, ha recurrido a diversas recuperaciones, ciertos proyectos melódicos que le sirven para establecer e iluminar las características y las situaciones.

En el entreacto de los Amores de Afrodita corresponde la meditación con violín principal, cuyo efecto completo no se presentará hasta el último cuadro cuando ella será retomada en la patética escena de la agonía de Thais.

El tercer acto nos vuelve a llevar a la Tebaida. Allí se encuentra el inútil ballet de la Tentación, suerte de imitación del "Sabbat" clásico de Fausto. La tentación es también (todo el mundo tiene ese recuerdo presente en el espíritu) el tema de uno de los más brillantes episodios de Robert le Diable, el que (...) sin duda a consecuencia de una simple omisión, no ha sido llevado a la lista de las obras de la cual se debe, en breve plazo, reconstruir los decorados destruidos por el reciente incendio.

(Uno) se ha divertido de ver en ese ballet de la Tentación al señor Delmas (Athanaël) hacer su debut de mimo e interpretar una larga escena donde, él, el impecable cantante, está reducido al silencio. El rol, por otra parte, a lo largo de la obra, hace el más grande honor al señor Delmas, que ha proporcionados sus preciosas calidades vocales al servicio de un sentimiento muy vivo y bien sostenido de la composición.

La señorita Sanderson, en Thaïs, se ha mostrado muy notable. Su voz ágil y nítida llega fácilmente a los Re y Mi b altissimos que conlleva el rol. Su belleza y su flexibilidad de actitudes hacen maravillas. Su ligero acento anglosajón no nos desagrada y, en el Egipto de Thaïs, nos hace presentir ya “el protectorado” británico que debía ejercer sobre esa bella tierra. El señor Alvarez hace resaltar el rol episódico de Nicias. El señor Delpouget amerita los elogios en el personaje de comparsa, el muy juicioso ermita Palémon. Las señoritas Héglon y Marcy son muy agradables y en los pequeños roles de ambas esclavas risueñas de Nicias. A la señorita Beauvais le toca algunos compases que componen todo el rol de la abadesa Albine. Citamos finalmente a la señorita Mauri que, en el ballet, simboliza “la Perdición”.

Revista de Arte Dramático, Tomo XXXIV, Abril-Junio 1894. Páginas 36 y siguientes. Traducción à la va-vite.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Enero 2013, THAIS de Massenet I
NotaPublicado: 27 Ene 2013 9:51 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
Una 'señorita' la Abadesa en el estreno como 'contralto'?!! :o Esto pinta mal y a que las mezzos más ligeras han acabado por sustituir toda la referencia a una verdadera contralto del rol como solo una referencia; o a que se refiere con eso? (gentilicio de mujer no casada o mujer joven?)


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 62 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com