Fecha actual 23 Ago 2017 0:18

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 70 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 24 Mar 2012 4:09 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1180
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?


“Por fin he llenado la cesta, Madre estará orgullosa”, exclama Hänsel. Pero, poco después, picado por la corona que acaba de tejer su hermana, el oboe nos advierte (0:18) de que el diablillo va a hacer una de las suyas. De momento, corona a Gretel como Reina del bosque, con una frase musical (0:40) extraída directamente de la canción-adivinanza anterior, que la Grümmer modula de manera extraordinaria.

Imagen

Trompas y cuerdas dejan en suspenso la escena, cambia el ritmo (3/2) y la tonalidad (entramos en SibM). Suena un cuco (re-sib) a lo lejos, que puede ser producido por un instrumento específico (¿alguien reconoce el que se escucha en esta versión, a partir de 1:30?). La llamada del cuco, ese pájaro al que sus padres abandonan para que se busque la vida, sugiere la travesura: Kuckuck, Eierschluck! (“cuco sorbehuevos”). Primero el y luego ella empiezan a dar buena cuenta de la cesta de fresas. Las maderas anuncian el atardecer (2:00). Los hermanos están tan ensimismados que se han olvidado de todo: disfrutan el momento. La idea argumental es otro gran hallazgo: ¡en lugar de los pajarillos que se comían las migas en el cuento, aquí son estos dos "pájaros" los que se comen la fruta destinada a casa! El paralelismo es evidente, pues eso (una responsabilidad de ellos y no del destino) es lo que les impedirá volver. En las últimas frases de Grümmer (2:17) y de Schwarzkopf (2:31) hay una melancolía infinita que contrasta con la aparente frivolidad del juego; las dos geniales cantantes comprenden aquí, como ningún otro intérprete, lo que hay detrás de todo: el hambre. Las frutas del bosque terminan devoradas en un crescendo acelerado. De repente (2:50), Gretel se da cuenta de que no queda ni una y trata de endilgar la culpa a su hermano (“¡Qué has hecho!”) Una breve discusión les abre los ojos: no hay tiempo para volver a llenar la cesta, se ha hecho casi de noche. Vuelve a sonar el cuco y, de fondo, la trompa entona el tema protector (3:57), pero la inquietud ya se ha apoderado de Hänsel, que cree oír la voz del bosque (“Niños ¿No tenéis miedo?”).

Imagen





Hänsel reconoce que no sabe volver a casa; la frase es extraña, casi atonal. Se hace a continuación el valiente (“Ich bin ein Bub und fürcht mich nicht”), pero el sonido tembloroso de las cuerdas (0:50) dice lo contrario. La naturaleza se ha vuelto amenazante: la corteza blanca del álamo, el tronco cortado de un sauce, un fuego fatuo… Distintos instrumentos sugieren peligros indefinidos y el miedo se apodera de los dos niños. Finalmente, Hänsel decide gritar para demostrarle a su hermana –y demostrarse a sí mismo- que no hay nadie merodeando (2:22). El eco responde, deformando la frase (Wer da? Er-daaa… Ist jemand da? Jaa-aaa...) Es otro maravilloso momento que demuestra el dominio del clima emocional por parte de Humperdinck. La célula principal (“¿Quién anda ahí?”), que son las mismas dos notas del cuco, se modifica y se pierde en la lejanía (alto > alto > soprano > dos sopranos / p > pp > ppp > pppp). Tras ser retomada por Gretel, las dos voces sopranos responden con un contraste dinámico aun más acusado (pp > ppp).

Imagen
Imagen


Bien ejecutado, el efecto es sobrecogedor, pero pocas interpretaciones consiguen un impacto como el de las versiones de Karajan y Solti. Elisabeth Schwarzkopf lo culmina con un estallido de terror en el que sube al La (en 4:15, Vater! Mutter! Ach!). El sonido del arpa cambia repentinamente la atmósfera, anunciando la llegada del Hombrecillo de Arena.

Brigitte Fassbaender y Lucia Popp - Gretel! Ich weiss den Weg nicht mehr!



Si tuviera que escoger un pasaje de toda la ópera, este sería mi favorito. Aparte de los detalles comentados, para mí es un recorrido por lo mejor de la música alemana del XIX. Empieza sonando a Mendelssohn, se escuchan resonancias de la Pastoral y nos envuelve la atmósfera de Der Freischütz, pero la instrumentación densa e iridiscente nos transporta a lo mejor del romanticismo tardío (Bruckner, Brahms y, por supuesto, Wagner). La tonadilla del Brüderchen, komm, tanz mit mir puede despistar a más de un aficionado, pero quien dedique una escucha atenta a esta parte de la ópera difícilmente podrá negar que Humperdinck era capaz de componer música con mayúsculas.

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 24 Mar 2012 10:01 
Desconectado
Frikilandés
Avatar de Usuario

Registrado: 25 Abr 2010 17:53
Mensajes: 2770
Ubicación: En la Casa del Sol.
Me quito el sombrero ante estos análisis "desde dentro", como odradek hizo con el Pelléas, donde se explican motivos, instrumentación, etc. Bravo, Supermagno. :aplauso:

Me encanta cómo enrarece la atmósfera la entrada del Kuckuck.
Y a partir del "Gretel, no conozco el camino de vuelta" es sensacional.
En su excelente post, Loge habló de los muchos bosques mágicos en la ópera. Pero a éste yo lo pondría arriba de todo con el del Freischütz.
El momento de los ecos es una sublime alucinación auditiva, como cuando Caspar va forjando las balas en la Garganta del Lobo.

_________________
Winterreise


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 24 Mar 2012 19:16 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 17 Feb 2010 23:50
Mensajes: 3120
Ubicación: Calle Mossén Femades
Pues el cucú casi no lo oigo en mi pc pero aquí hemos venido a jugar: es un reloj de cuco verdadero, tocando a las 12:00.
O el director, en su afán perfeccionista. :P

Curioso lo de los divshares: van entrelazados.

Muy bonita la música y también las voces. Hasta suavizan el idioma.

Ulysses escribió:
Me quito el sombrero ante estos análisis "desde dentro", como odradek hizo con el Pelléas, donde se explican motivos, instrumentación, etc. Bravo, Supermagno. :aplauso:

Eso, y no como algunos desaprensivos que improvisan sobre la marcha. :P

_________________
El acento verdiano está en la a.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 24 Mar 2012 22:32 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
El momento de los Ecos ES EL MOMENTO CLAVE DE LA OPERA, donde deja los elementos de la realidad y entra a un campo ajeno a nuestra comprension! ;) Es una pena que como dice Supermaño, no le hagan justicia al tratamiento de ese momento, y las interpretes de los Ecos (4 sopranos y 2 altos) pasen tan inadvertidas por casi todos (inclusive el mismo Supermaño las olvido en su momento en su lista de personajes, un poco atras [suele pasar]).

Fabulosa presentacion señor! :aplauso:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 25 Mar 2012 1:23 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1180
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Es una cuestión interesante esa de cuándo cruzan el umbral. Lo que está claro es que algo ocurre entre los miedos del atardecer y la Traumpantomime. Se anuncian acontecimientos transcendentales y, para ganar tiempo, les voy a mandar deberes.

A ver a qué les recuerda el inicio de la Oración nocturna, concretamente las siete primeras notas:


_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 25 Mar 2012 3:39 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
Si hablas de las primeras notas que toca el piano antes de las voces, diria que son alguna tonada tranquila para dormir de corte romantico, de alguno de los compositores alemanes (Schumann, Brahms, Liszt, Mendelshonn, etc) alguno de ellos, no logro ubicar cual exactamente. O son de otra parte, sorry no puedo aguzar tanto el oido para ubicarla como microparte esencial de otra obra musical (todavia no soy ni creo llegar a ser tan obsesionado a ubicar cosas en ese nivel) :|

Y si son las lineas ya cantadas menos aun las ubico :s


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 26 Mar 2012 1:22 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1180
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Segunda escena



Entre la niebla, en una aparición envuelta por el sonido del arpa y las cuerdas, aparece el Hombrecillo de Arena. ¿Estamos ya al otro lado del espejo? El duende pertenece al territorio de lo mágico, pero es también una metáfora del sueño que se apodera de los niños tras la tensión y el agotamiento. Mientras canta su canción, arroja granitos de arena a los ojos de Hänsel y Gretel y les arrulla. Der kleine Sandmann bin ich es un aria en Re mayor para soprano ligera o lírico-ligera, que han interpretado excelentes cantantes, como Arleen Auger, cuya versión nos sirve de guía. La partitura pide zart und ruhig (delicado y sereno). El registro es suavemente descendente: sube al principio hasta Fas4 (ich-st, nicht) y termina bajando a Dos3 (bringen euch die Engelein). La primera parte recuerda un coral, pero en 1:10 (Dann wachen auf die Sterne) aparece el motivo de nana que Humperdinck denomina Traumverkündigung (el anuncio o Anunciación del sueño), núcleo de la Traumpantomime.

Imagen
Toda la escena es tan sencilla como efectiva.






Volvemos a nuestras Elisabeth, Schwarzkopf y Grümmer, que están muertas de sueño. “¡Debemos rezar antes de acostarnos!”, dice la casi siempre responsable Gretel. Se arrodillan, juntan las manos y rezan una versión del “Cuatro esquinitas”, el Abendsegen u Oración nocturna. El dúo es una antífona dirigida –cómo no- por Gretel. Su hermano se descuelga a partir de 0:38, como si no se supiera bien la oración. Siempre a media voz, sutilmente reforzada desde 1:06, hasta esfumarse y detenerse en Re4, allá en el cielo (la soprano hasta Sol4: zum Himmels Paradeisen). Lo que hace Elisabeth Schwarzkopf aquí es sublime y la Grümmer es la compañía ideal: bienaventurados quienes hemos conseguido entrar en la música contemporánea sin dejar de emocionarnos con piezas tan facilonas como esta.

Otras interpretaciones celestiales son:

Lucia Popp y Brigitte Fassbaender - Abends, wenn Ich schlafen gehn (la de Edita Gruberova con Solti está enlazada en la versión del vídeo).
Edita Gruberova y Ann Murray - Abends, wenn Ich schlafen gehn

La Oración nocturna recoge el mensaje religioso de la ópera, pero de una manera muy curiosa. La letra nos lleva, a través de un largo viaje en el tiempo, desde la sencilla plegaria infantil difundida en el siglo XIX hasta un lugar insospechado, en el siglo XIV. Lo exploraremos en Las miguitas. La moraleja religiosa de la católica familia Humperdinck está, en cambio, en la música: el comienzo y el final del Abendsegen forman el coral que sirve de lema a la familia de Hänsel y Gretel, con el que termina la ópera: Wenn die Not aufs höchste steigt, Gott der Herr die Hand uns reicht ("Dios aprieta, pero no ahoga", en libre traducción).

Imagen

No obstante, una vez más, hay un origen folclórico no solo en la letra sino también en la música de todo el pasaje. Se trata de un material que había estado circulando por distintas regiones de Europa occidental desde al menos el siglo XV y cuyo primer ejemplo en alemán son unos versos que empiezan Bruder Conrad der lag siech… Una versión más reciente es esta:



¿Todavía no lo reconocen? Hay otro perrito piloto en juego; vamos a dejar de plazo hasta mañana.

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Última edición por Supermaño el 27 Mar 2012 1:17, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 26 Mar 2012 2:28 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
Que no es esa la melodia de 'Estrellita en el cielo' o algo asi? ;) Me suena conocida pero no la ubico muy bien, salvo por una parodia de los Muppets con la rana Kermitt guiando a un compositor que se da de bruces bien feo contra el piano lleno de frustracion por no poder adaptar bien las rimas de la cancion. Al final queda bien pero algo desvirtuada de su tema original :p


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 26 Mar 2012 2:38 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
Yo si creo que cuando el Duendecillo de los Sueños aparece es mas que una simple metáfora del sueño, sino que realmente SE LES APARECE (DE ALGUNA FORMA) A LOS PROTAGONISTAS. ;) Por ende aqui YA SE HA CRUZADO EL UMBRAL A LO DESCONOCIDO :)

Muy acertada la descripcion breve pero concisa de como suena el Sandmann: delicado y sereno, tal como el sueño y la arena que simbológicamente lo carga en si misma como hechizo. Es suave pero pesado, cae con gracia pero cae irremediablemente, todo lo opuesto al Hada del Rocio. Luego al Sandmann, aun cuando optimamente (y por razones de economia) lo pueda hacer la misma interprete del Taünnmann, debe sonar distinto a ella.

Son polos opuestos de la misma simbologia (aunque argumentativamente solo el Sandmann tiene continuidad o reflejo en el argumento con respecto a lo que interactuan conscientemente los niños, mientras que el Hada nunca se dan cuenta de lo que hace por ellos), y sienta bien que la distincion de Sandmann y Tawnmänchenn (masculino y femenino) se mantenga en los personajes, aunque ambos como los angeles son potencialmente asexuados.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 26 Mar 2012 2:51 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
La Oracion de Hänsel y Gretel es en si LA PIEZA INMORTAL de la obra por la que, independientemente de su argumento y otras maravillas del trabajo de Humperdinck, esta ópera jamas ha desaparecido (ni desaparecera esperemos) del repertorio principal operístico. Es una de esas fantasticas melodias de lo que ha sido la mayor muestra de creatividad armónica de contrastar una soprano y una mezzosoprano juntas (y es que en serio, demonos cuenta de cuantos duos asi son formidables, mas que los que soprano hace con tenor realmente:

- la Bacarola de los Cuentos de Hoffmann entre Nicklausse y Giulietta
-el dueto del jazmin entre Lakme y Malika
-otro dueto de flores entre Butterfly y Suzuki
-los duetos de Octavian y Sophie en Der Rosenkavalier
-las confrontaciones-duetos de Laura y la Gioconda o entre la Princesa de Bouillon y Adriana Lecouvreur en sus respectivas piezas

y podemos enumerar mas, pero cierto es que cuando estos 2 tipos de voces se enfrascan al unisono o en contraste, ALGO FORMIDABLE OCURRE ARMONICAMENTE ;) )


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 27 Mar 2012 0:25 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1180
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Gana la banca: no hay acertantes.

A ver, ahora seguro que sí:



Pues sí, es Morgen kommt der Weihnachtsmann, aquella cancioncilla que a Mozart le llegó desde Francia (Ah, je vous dirai maman) y sobre la que escribió sus doce Variaciones KV 300/265e. A alguno de ustedes no les veo todavía muy convencidos. No es de extrañar, porque el trabajo de Humperdinck es una variación no menos creativa que las de Mozart, pero si hacen oído, reconocerán en todos los ejemplos la sexta ascendente inicial y la misma línea melódica de las dos primeras frases. Algo parecido a esto:
Imagen

Lo que hace Humperdinck es un buen ejemplo de las modificaciones que introducía en el material folclórico. A las tres frases del original:
Imagen
Les añade, tras la primera, una de su invención, que mantiene y enriquece la línea melódica:
Imagen

Y aun hay más. Si volvemos a escuchar el pasaje instrumental que cierra la Oración nocturna, la escala descendente en Si bemol mayor de 2:59 procede de esa frase añadida por Humperdinck (vierzehn Engel um mich stehen). Es la Wolkentreppe ("escalera de las nubes"), que nos lleva hacia la Pantomima del Sueño.

Imagen

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 27 Mar 2012 1:00 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
Creo que cuando presente en mayo mi exposicion sobre Fedora, necesitare apoyo de los musicologos (o aficionados a la musicologia de manera intensiva) aqui presentes para que reespalden algo sobre la historia, las emociones, los sustentos instrumentales, en fin tantas cosas que se pasan de los trabajos de exposicion operistica serios de aqui, o va a quedar muy escueto referente a la justificacion musical del trabajo de Giordano, cuando me toque defender esta obra semiolvidada. :|


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 27 Mar 2012 9:01 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Buffff. Esto es de una densidad que no hay quien siga el ritmo de la exposición. A ver si me pongo al día. La pasión (según San Mateo) me ha tenido absorta.

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 27 Mar 2012 17:31 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 09 Ene 2010 0:20
Mensajes: 1180
Ubicación: ¿Invadiendo Polonia?
Parte tiene razón. Procuraré tomarme con más calma el tercer acto, hasta donde llegue. Que esto ya va siendo un sinvivir. :lol:

Tercera escena: Traumpantomime

Al final del Abendsegen, una escala de luz ha invadido el escenario: la Wolkentreppe. Humperdinck alude explícitamente en sus comentarios al pasaje bíblico de la escala de Jacob (Génesis, 28, 11-19), aquella especie de túnel entre la Tierra y el Cielo por el que circulaban los ángeles para mostrar al patriarca la gloria del Paraíso. La atmósfera está preparada para la Pantomima del Sueño.



La Traumpantomime es, como ya se dijo, el eje de simetría del tríptico que forma la ópera, expresado musicalmente como la clave de un arco que arranca en los primeros acordes de la obertura y termina en la frase del finale, todos ellos en torno a la frase del coral.

Al principio, la orquesta presenta el tema que había anunciado el Hombrecillo de Arena: Dann wachen auf die Sterne (“las estrellas despiertan”). La tonalidad en modo mayor (muy alterada a lo largo de toda la escena) ha cambiado de Mi bemol a Mi, para terminar en Fa, cuando una primera pareja de ángeles desciende por la escala, seguida por otras seis parejas que ocupan sus lugares siguiendo el orden enunciado por la oración nocturna: primero forman una cruz, que acaba convirtiéndose en un círculo alrededor de los niños. La corta línea melódica descendente se escucha repetidamente en cuerdas y maderas, después alterada en los trombones, hasta que el triángulo la termina. Unos arpegios en las cuerdas llevan a unas frases en Do (1:32) protagonizadas por trompas y oboes, cuando la última pareja de ángeles se sitúa protectora a ambos lados de Hänsel y Gretel, culminando, tras unos acordes-puente, en el solemne coral en FaM (1:59). La luz irá invadiendo la escena mientras cuerdas y vientos protagonizan un crescendo expresivo hasta 4:05. A partir de ahí, la caja teatral debe adquirir una apariencia pictórica, según las indicaciones de Humperdinck, en una atmósfera de total serenidad, puntuada por los tresillos de las arpas. Aunque el libreto nos cuenta que los ángeles han bajado a la Tierra, la música nos sugiere algo muy distinto: los niños han subido al Cielo.

_________________
Para saber mucho: vivir muchos años, caminar muchas tierras, leer buenos libros o conversar con amigos sabios y discretos. (Baltasar Gracián)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Hänsel und Gretel: guía de audición
NotaPublicado: 27 Mar 2012 23:29 
Desconectado
Solista
Solista

Registrado: 23 Oct 2011 20:56
Mensajes: 737
Bueno, pero... a pesar de que la idea que sugieres es que los niños se murieron ahi (de alguna manera), no le veo algun fundamento mas sólido que sustente esta simbologia (Igual la escena es ambigua, pero es algo rebuscado ver la otra cara de lo que dice el libretto, aunque claro que si es entretenido) Danos alguna referencia de Humperdinck o de alguien citando a Humperdinck y/o la autora primaria del libretto (su hermana) que respalde la teoría de la muerte 'temporal'. ;)


Última edición por akhnaten03 el 28 Mar 2012 0:38, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 70 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com