http://unanocheenlaopera.com/

Términos operísticos
http://unanocheenlaopera.com/viewtopic.php?f=2&t=934
Página 21 de 26

Autor:  Werther [ 18 Ene 2008 15:38 ]
Asunto: 

Du pauvere seul ami fidele! Me encanta ese aria!

Autor:  Dengakuman [ 26 Ene 2008 19:29 ]
Asunto:  De nuevo sobre propiedades del timbre

Por favor, que alguien me explique las diferencias, si las hay, entre un sonido "redondeado", un que sea "oscuro" y otro "opaco".
Hace poco me contestaba don Gino sobre la aproximada identidad entre "mordiente" y "brillante", que yo jamás sospeché... ¿he de entender que "redondeado" es lo opuesto a "mordiente", del mismo modo que "oscuro" lo es de "brillante"?
Perdón por la insistencia, es que últimamente estoy leyendo todo lo que engancho (¡he descubierto una biblioteca pública exclusivamente musical!) y me siento como perro en misa.

Autor:  Gino [ 31 Ene 2008 10:22 ]
Asunto: 

A ver, un sonido redondeado entiendo que se refiere a que no tenga aristas, vamos, ribetes cortantes al estilo Rysanek, sino que en su "superficie" sea uniforme. Difícil definiciónnn... Yo asocio los sonidos redondeados a la escuela italiana (la buena) sobre todo al pasar la voz hacia el agudo.

Una voz puede ser oscura y a la vez brillante, porque como hemos visto color y mordiente son propiedades "independientes" del timbre. Ahí andaban Caruso y Melchior, con voces de tintes baritonales pero brillantísimas. Domingo imitó este sonido y su registro medio era oscuro pero dotado de brillo; al subir hacia el agudo tendía a velarse, a perder brillo, sonando opaco.

Autor:  Dengakuman [ 04 Feb 2008 22:34 ]
Asunto: 

Oh, gracias, investigaré sobre Rysanek, que no tengo ni idea de quién es...
Y de paso que doy gracias, hago otra pregunta sobre términos operísticos... :wink:
¿Una cabaletta es un tipo de stretta? ¿Se llama stretta sólo si ocurre al final de una escena? ¿Una cabaletta puede tener lugar en medio de un acto? ¿Se habla de stretta en óperas postverdianas (por ejemplo... ¿"No, pazzo son" de Manon Lescaut es una stretta?)?

Autor:  WAM [ 05 Feb 2008 12:55 ]
Asunto:  Re: De nuevo sobre propiedades del timbre

Dengakuman escribió:
últimamente estoy leyendo todo lo que engancho (¡he descubierto una biblioteca pública exclusivamente musical!)


¿Dónde, dónde? :lol:

Autor:  naietta [ 17 Feb 2008 11:59 ]
Asunto: 

No puedo oir casi ningun enlace,pero gracias por el hilo. Y que siga para los ignorantes como yo, por favor.

Autor:  Dengakuman [ 25 Mar 2008 21:16 ]
Asunto:  Bueno, vale...

Sí, ya veo que lo de la stretta es un rollazo impresionante de contar, así que me he buscado un poco la vida y me he enterado por otra parte... Esta página es desastrosa, pero los textos son interesantes, y aporta una definición y una pequeña narración histórica que me han aclarado un poco las cosas:

http://webgusovi.tripod.com/id2.html

Ahora bien, sobre este otro tema no he encontrado NADA en absoluto, así que me siento moralmente obligado a plantearlo:

¿Qué es un PORTAMENTO DI SOTTO?

Le he oído esta expresión a Reverter un par de veces, la última en referencia a Domingo y sus notas agudas. También leí un artículo suyo sobre Kraus en el que remarcaba el hecho de que el canario NO recurrió jamás al portamento di sotto. Por último, he seguido una discusión al respecto en La Tertulia del Foyer en la que un tío reconocía no tener ni idea de lo que era, y nadie le encaminaba.

A ver qué creeis vosotros que es un portamento di sotto:

a) Un portamento normal, desde una nota grave hasta una aguda, es decir, de abajo (sotto) arriba (tiene sentido, pero me parece demasiado tontuno).

b) Una apoyatura normal, como las que hacía Sutherland, pero deslizando (glissando) entre la nota de apoyatura y la nota aguda (ésta es de mi cosecha, por si acaso).

c) Una nota aguda que suena como estragulada, insuflando mucho aire y tal (lo digo por la referencia a Domingo, porque no se me ocurre qué sentido tendría llamarlo "portamento")

d) Combinación de la a) y la c)

e) Combinación de la b) y la c)

f) ¿Estás de coña? ¡Ninguna de las tres! Te lo voy a explicar, chaval: ____________________

Decidme algo, por Diox! [-o<

Autor:  Dengakuman [ 30 Mar 2008 23:47 ]
Asunto: 

Más fácil todavía:

¿Es un portamento di sotto lo que hace Corelli en "Non piangere, Liú" para lacanzar el Si agudo final en esta grabación?

Si no es un Si, me disculpáis, que tengo nulos conocimientos musicales.

http://www.youtube.com/watch?v=TColIyZLpGE

Da la sensación de que empieza en un tono más bajo para deslizar hasta la nota final...

Venga, venga, si no sabéis la respuesta, dadme vuestra opinión al menos. :(

Autor:  El idiota [ 01 Abr 2008 20:03 ]
Asunto: 

Dengakuman escribió:
Venga, venga, si no sabéis la respuesta, dadme vuestra opinión al menos. :(


Yo no he intervenido porque desconozco qué sea exactamente un portamento di sotto.

Quiero decir, Reverter llama así, que yo recuerde de cuando oía su programa, justo a eso que has expuesto con el video de Corelli, esa especie de notita justo antes de un agudo (y más grave que éste). Fabio Armiliato es un absoluto especialista en la materia, p. ej., apenas sabe dar agudos si no es con ese método (efectivo, en su caso).

Ahora, no sé si la definición correcta y la de Reverter son la misma, ahí ya no te puedo ayudar... :(

Autor:  Dengakuman [ 01 Abr 2008 23:54 ]
Asunto: 

Pues de momento creo que lo he pillado... tiene sentido, ¿no?
Gracias por la confirmación parcial... me basta con saber qué es lo que dice Reverter, que me inspira bastante confianza (aunque si tú me dijeras que es otra cosa, pues te creería a ti primero... :) )

Ale, a investigar sobre Armiliato esta vez...

Muchas gracias, señor ******.

Autor:  wb [ 24 Abr 2008 18:34 ]
Asunto: 

Hola a tod@s.
Dos términos que se emplean es sus discusiones (generalmente utilizados por el sr. Gino) y no tengo ni idea a que se refieren:

1) smorzarture.

2) slancio.

Si son tan amables en explicarlos, muchas gracias.

Autor:  Dengakuman [ 24 Abr 2008 23:00 ]
Asunto: 

Hola, wb:

Supongo que a El Idiota no le importará que conteste a tu primera pregunta citándole desde un mensaje publicado el 14 de Octubre 2006:

El idiota escribió:
Smorzatura es atacar una nota y luego irla apianando y apianando poco a poco (estilo Miguel Fleta, pa'entendernos). "Smorzare" en italiano significa atenuar, disminuir...

[...]

Se diferencia de la sfumatura, según tengo entendido, en que éste última es, digamos, más discreta, no rompe tanto la métrica. Ataco, apiano y sigo con la melodía.


Luego continúa Le Gouverneur:

Le Gouverneur escribió:
Efectívamente, la sfumatura y la smorzatura son dos conceptos emparentados y casi sinóminos aunque tienen su diferencia como bien apunta el idiota. Voy a decir casi lo mismo pero partiendo de la sfumatura.

La sfumatura es la versión simple, y como el propio nombre indica , el sonido se esfuma, se evapora, se diluye, hay que ir reduciendo el sonido hasta la nada.

La smorzatura sería lo mismo pero implicando al mismo tiempo una variación dinámica.


Para explicar slancio, cito a Le Gouverneur de nuevo (1 de Abril 2006):

Le Gouverneur escribió:
[...] el slancio es un termino italiano para indicar un canto de ímpetu, de impulso, de excelente proyección, que supera orquesta y llena de sonido el teatro.


Como ves, aquí no se tira nada :lol: . Si alguno de los autores de estas afirmaciones quiere desdecirse, pues que lo haga... ¡pero que no digan que les daba pereza contestar!

Bueno, habiendo citado a Le Gouverneur, tendré que terminar el mensaje con su tradicional abrazo redundante: :wink:

Le Gouverneur escribió:
Un abrazo
________

Un abrazo

Autor:  bayista [ 25 Abr 2008 1:35 ]
Asunto: 

Dengakuman escribió:
Bueno, habiendo citado a Le Gouverneur, tendré que terminar el mensaje con su tradicional abrazo redundante: :wink:

Le Gouverneur escribió:
Un abrazo
________

Un abrazo


:rolling: :rolling: :rolling: :rolling: :rolling:

Una imagen muy bonita para entender el Slancio son las olas: El slancio es una ola de voz perfectamente proyectada que llega del cantante al espectador.

Autor:  Enrico Ashton [ 12 Jul 2008 0:16 ]
Asunto: 

Duda técnica:

¿Que es eso de cantar con la máscara?

Autor:  Simon Boccanegra [ 12 Jul 2008 1:56 ]
Asunto: 

la resonancia que se busca en el sonido, lo que hace que el sonido suene como suena en un buen cantante de ópera, es la resonancia del sonido que se logra gracias a los espacios huecos en la estructura ósea del rostro.... los senos paranasales, maxilares, celdillas etmoidales, etc.
La imagen de "la máscara", refiere al conjunto de esos espacios huecos, que conforman una figura que recuerda a grandes rasgos un antifaz.
Cantar contra la máscara (yo siempre he usado el "contra", nunca escuché el "con" la máscara), es dirigir el sonido usando esos resonadores, que aportan vibración (de la buena), brillo, mordente, squillo, y tantos adjetivos más.

Respecto a la duda más arriba de Dengakuman, para dejarlo más claro, el portamento es el sonido "de arrastre" de una nota a la otra".... del término "portare" (llevar), derivan un montón de indicaciónes y términos que son de uso común en la ópera.... el "portamento di sotto" es el portamento desde abajo.... a veces, un recurso expresivo válido... que como todo recurso, si se convierte en "la única forma de hacerlo", pasa a ser una muletilla o un vicio y no un recurso.
El uso del portamento puede ser más o menos apropiado, dependiendo del estilo y del momento.... desde abajo, puede facilitar la toma de las notas agudas... En algunas ocasiones, hay diferencias estilísticas que hacen por ejemplo, que en mozart puedas encontrarte portamentos ascendentes ("""di sotto"""), pero si no me falla la memoria, jamás vas a encontrarte con uno descendente.

Por canto con "slancio" yo entiendo el canto que expande.... musical y expresivamente.


:smoking:

Página 21 de 26 Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/