perdón, pero me acabo de acordar de dos "situaciones cómicas no deliberadas".......
estoy escuchando la butterfly de maria chiara, james king y herman prey (nueva adquisición de la pata de palo y el garfio.....
), y me acordé de:
1) en mendoza, cuando se hizo butterfly, Aldo Moroni hacía el Goro (tenor del teatro colón, que en general se destacó por hacer comprimarios de gran nivel).... con un italiano quasi perfecto (es incluso profesor de dicción italiana en el instituto del teatro), interpretaba un Goro envidiable, para el nivel...... (también era envidiable la Butterfly, Rita Contino, uruguaya.... fabulosa).... ahora... segundo acto, yamadori en escena, sharpless.... :
-Butterfly: Giá legata é la mia fede
-Goro y Yamadori: Maritata ancor si crede
-Butt.: Non mi credo, sono, sono !
-Goro: Ma la legge....
en este punto, desde el ensayo general con público, pasando por todas las funciones (cinco en total, hubo que agregar una por la demanda -en mendoza si se hacía una opera por año era mucho-), la gente se reía indefectiblemente......... yo tardé como dos funciones en darme cuenta DE QUÉ se reía la gente...... uno sabe lo que significa, y no se da cuenta lo que puede significar........... "ma la legge", con a doppia muy marcada... sonaba DEMASIADO a "mala leche"...... jajajaajajajaaj
2) misma ópera........ recién hablaba por msn con mario, y me recordaba su chiste favorito de "le mie pene consolar"......... y acto seguido escucho decir a Pinkerton: "Si, tutto in un istante ío vedo il fallo mío...."
jajajajajajaajajaajajajaja
nada, uno parece adolescente jugando con esas relaciones de "significado", dice: toy grande, no me puede causar gracia esas cosas... y sin embargo, ahí estamos, tratando de contener la risa
ajajjaajaja
beshos
simon