Fecha actual 23 Jul 2018 13:37

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 126 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Mar 2010 11:54 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Cierto. :)

Por lo demás, esperaba algo más del texto. Quiero decir... lo que señala ahí Zimmermann no es privativo de sus trabajos sino que podría aplicarse a casi cualquier composición musical.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Mar 2010 12:29 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Delaforce:

No es necesario:


Lo sé. Pero me gusta insistir en la diferencia entre 'Gewissen' y 'Bewusstsein'.


Nada más que objetar a la tradu??? Es espontánea. Un atrevimiento. Menos mal que no me ve mi amiga la filósofa que lleva dos años dando vueltas a la tradu de Schopenhauer......

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Mar 2010 12:40 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Hombre, algunas cosas yo las veo pulibles (demasiado literal, para mi gusto), pero no estamos en un foro de traducción. ;-)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Mar 2010 18:19 
Desconectado
¡No hay problema!
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Jun 2008 6:13
Mensajes: 5260
Ubicación: Ninguna.
¿Les parece si comenzamos con el segundo acto? Al menos que algo falte añadir sobre lo que llevó a Zimmermann al concepto de la "esfericidad del tiempo".

Spinoza escribió:
Por lo demás, esperaba algo más del texto. Quiero decir... lo que señala ahí Zimmermann no es privativo de sus trabajos sino que podría aplicarse a casi cualquier composición musical.

No sé si algún forero tenga los ensayos de Zimmermann para comprobar los motivos que lo impulsaron, específicamente, a desarrollar este concepto de "temporalidad simultánea" en sus composiciones.

***
Edito para agradecer a parte :abrazo: :wink:

_________________
exp(j*pi)+1=0


Última edición por Rinaldo el 15 Mar 2010 5:48, editado 2 veces en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 14 Mar 2010 19:11 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Dic 2005 13:54
Mensajes: 12907
Ubicación: Madrid
Spinoza escribió:
Cierto. :)

Por lo demás, esperaba algo más del texto. Quiero decir... lo que señala ahí Zimmermann no es privativo de sus trabajos sino que podría aplicarse a casi cualquier composición musical.


Hombre, muchos compositores no estarían de acuerdo con eso de la identidad entre presente, pasado y futuro; ni que el tiempo sólo parezca transcurrir en la música ... Además Zimmermann intentó llevar a la práctica sus convicciones, esa es la diferencia. No es que la técnica del collage sea privativa suya, también la podemos encontrar en la misma época en Maderna, por ejemplo, pero la intención con la que Zimmermann empleaba dicha técnica, creo que es bastante original.

Escuchemos Antiphonen, otra muestra del talento de Bernd Alois Zimmermann, donde los músicos de la orquesta deben leer textos de la Biblia, la Divina Comedia, Los hermanos Karamazov, Ulises,...

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=1pXjSiBX9tY[/youtube]

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=oQultENB7bE[/youtube]


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Mar 2010 22:14 
Desconectado
¡No hay problema!
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Jun 2008 6:13
Mensajes: 5260
Ubicación: Ninguna.
Continuamos:

ACTO II:
<center> ESCENA I
</center>

<center><img src="http://img197.imageshack.us/img197/9103/1escena1iikupfer.png" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="400" height="303"></center>

Ahora estamos en el café Armentières, propiedad de la señora Roux, donde los oficiales se relajan; juegan a las cartas, beben, piden más café, más té (0:31) hablan de manera pedestre de sus conquistas “Puedes dormir con ella si consigues llevarla ahí” (0:50). Los ritmos de este inicio están especificados para que sean tocados por las tazas y cucharas.

El joven Stolzius está en el café e inmediatamente llama la atención de todos, porque conocen la relación que tiene con Marie y las intenciones del barón. El capellán Eisenhardt se encuentra indignado al ver como todos vuelan alrededor de Stolzius, como moscas en un bizcocho de miel, y así se lo manifiesta a Pirzel (1:00), lo tiran por ahí, lo empujan por aquí, lo jalan para dar un paseo; ¡como perros de caza! (1:31). Pirzel cuestiona al capellán Eisenhardt ¿De dónde viene eso, señor capellán, de qué la gente no piensa? (1:38 ) “Es un ser perfecto. Este ser perfecto puedo ofender o no ofender”. Y empieza, Pirzel, una conversación-discusión con el capellán: “Ahora no lo puedo ofender” (2:37). Sus “camaradas” lo apoyan y comienza un corto discurso acerca de las criaturas de dios y como son muy dignas de respeto y honrarles igualmente (2:58 ) - todo esto por los comentarios del señor Eisenhardt -. El capellán pide que desistan en el joven Stolzius, que no tiren celos y sospechas (4:01) en esos dos corazones que sería felices el uno del otro. Se burlan de él.

<center><img src="http://img8.imageshack.us/img8/7141/1escena1iiruhrtriennale.png" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="300" height="203"></center>

Sus bromas dan paso a un frenético baile lleno de inflexiones jazzísticas (5:01), dirigido por la señora Roux y su camarera de Andalucía. A medida que se disminuye la intensidad de éste, Haudy se pone en contacto con Stolzius (6:40) e inmediatamente es objeto de sutiles burlas; todos saben que Marie ha sido vista en Lille con Desportes. Los soldados se colocan alrededor de Stolzius y piden más ron a Madame Roux (7:01). En esto el muchacho se excusa por tener el descaro de ir al café (7:48 ); hay un viento cortante y probablemente pueda nevar, el joven tenía que refugiarse.

Sin perder el tiempo comienzan a cuestionarlo, con toda la intención de divertirse al herir y ofender al joven. Comienza con “¿Recién han tenido noticias de Lille? ¿Cómo se encuentra su señorita novia?”(8:32); Stolzius niega tener novia (8:51) sin embargo todos conocen el idilio con la Srta. Wesener y se lo hacen ver. Atrapado ante los cuestionamientos, el joven no tiene más que responder con la verdad “El señor Desportes tendría que saberlo mejor que yo” (9:04). El escarnio no termina ahí, todos los oficiales se unen en el panegírico al barón, se escuchan cosas como: es un hombre honrado, es un pícaro que sólo busca divertirse. Stolzius no puede soportar la ignominia; repite zaherido el nombre del barón “¡Desportes!” (9:38 ) se despide y sale vertiginosamente del café. Aún se siguen escuchando las risas.

<center><embed src="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=10073560-7a4" width="335" height="22" name="divplaylist" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed></center>

<center><img src="http://img8.imageshack.us/img8/1107/1escena11iikupfer.png" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="300" height="203"></center>

_________________
exp(j*pi)+1=0


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 15 Mar 2010 23:46 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Dic 2005 13:54
Mensajes: 12907
Ubicación: Madrid
Imagen


Michael Gielen (1965)

Orquesta y Coros de la Opera de Colonia

Wesener - Zoltan Kélémen
Marie - Edith Graby
Charlotte - Helga Jenckel
Weseners alte Mutter - Maura Moreira
Stolzius - Claudio Nicolai
Stolzius' Mutter - Elisabeth Schärtel
Obrist Graf von Spannheim - Erich Winkelmann
Desportes - Anton de Ridder
Pirzel - Albert Weikenmeier
Eisenhardt - Heiner Horn
Haudy - Gerd Nienstedt
Mary - Camillo Meghor
Gräfin de la Roche - Liane Synek
Der junge Graf - Willi Brokmeier


Un testimonio del estreno de la obra, con los compromisos que Gielen utilizó para facilitar las representaciones.

Aunque el edificio sonoro levantado por Zimmermann es impresionante, la pérdida de la escena en esta ópera tiene una importancia capital. La calidad acústica del registro, tampoco hace justicia a los planos sonoros y la sofisticación de la partitura.

La dirección de Gielen, muy personal, se puede considerar casi lírica, una epifanía de la belleza de Marie mientras desciende a los infiernos. Excelente la interpretación vocal de Edith Gabry, con un timbre perfectamente adaptado a la visión que Gielen tiene del personaje. A destacar el resto del elenco femenino, varios cuerpos por encima del masculino.

Versión sólo reconmendable para los incondicionales de Die Soldaten.

Imagen

Bernhard Kontarsky (1989)

Orquesta y Coros de la Opera de Stuttgart

Wesener - Mark Munkittrick
Marie - Nancy Shade
Charlotte - Milagro Vargas
Weseners alte Mutter - Grace Hoffmann
Stolzius - Michael Ebbecke
Stolzius' Mutter - Elsie Maurer
Obrist Graf von Spannheim - Alois Treml
Desportes - William Cochran
Pirzel - Guy Renard
Eisenhardt - Karl-Friedrich Dürr
Haudy - Klaus Hirte
Mary - Raymond Wolansky
Gräfin de la Roche - Ursula Koszut
Der junge Graf - Jerrold van der Schaaf


Teniendo en cuenta las convicciones de Zimmermann, nadie puede dudar que el formato idóneo para su ópera es el DVD. ¡Y qué DVD!. Uno de los mejores ejemplos del género operístico en este soporte.

El trabajo del director escénico, Harry Kupfer, consigue acercarse sin duda al ideal que Zimmermann tenía en mente mientras componía la ópera.

Bernhard Kontarsky trabajó como repetidor en el estreno de la obra, y demuestra más de veinte años después que asimiló con éxito la experiencia. Más fiel a la partitura que Gielen, consigue combinar el virtuosismo con la rigurosidad.

El trabajo en equipo, fundamental en esta ópera, del conjunto de cantantes es de gran calidad. Si tuvieramos que destacar alguno en particular, me inclinaría por la Marie de Nancy Shade, que a pesar de algunos problemas en la zona aguda, transmite un personaje a la vez tierno, encantador, y profundamente desolador.

Una versión para todos los amantes de la Opera, del género que lleva más de cuatrocientos años siendo una de las principales aportaciones artísticas de Occidente.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 16 Mar 2010 3:50 
Desconectado
¡No hay problema!
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Jun 2008 6:13
Mensajes: 5260
Ubicación: Ninguna.
Existen otros dos registros de la ópera. Uno que pueden escuchar completo de musicme con el mismo reparto del DVD que señala Delaforce y que está aquí.

Y el otro que es el de la Ruhr Triennale que ya había comentado en algún otro hilo (si a alguien le interesa, y la forera parte está de acuerdo, puedo subirlo en unos días que tenga más tiempo).
<center><img src="http://www.schott-musik.de/shop/resources/598785.jpg" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="200" height="300"></center>

_________________
exp(j*pi)+1=0


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 16 Mar 2010 9:44 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Rinaldo escribió:
Existen otros dos registros de la ópera. Uno que pueden escuchar completo de musicme con el mismo reparto del DVD que señala Delaforce y que está aquí.

Y el otro que es el de la Ruhr Triennale que ya había comentado en algún otro hilo (si a alguien le interesa, y la forera parte está de acuerdo, puedo subirlo en unos días que tenga más tiempo).
<center><img src="http://www.schott-musik.de/shop/resources/598785.jpg" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="200" height="300"></center>


No tengo nada que objetar a que se comparta. El copyright lo tiene la Ruhrtriennale, no yo. Intenté subirlo, pero.. se me caía mi pobre PC en el intento.
Delaforce tb. lo tiene.

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 16 Mar 2010 11:55 
Desconectado
Jar Jar Binks
Avatar de Usuario

Registrado: 23 Jul 2007 0:15
Mensajes: 6238
EXTRAORDINARIO hilo Rinaldo&Delaforce :D

La escuché ayer por primera vez y me resultó duro el primer contacto. Hoy, leyendo vuestras explicaciones empiezo a hilar algunas cosas (ahora todo me parece más redondo, más esférico :rolling:) Por cierto, lo de la simultaneidad de acciones y fusión de momentos ya se da, por ejemplo, en Büchner, en La Muerte de Danton. Pero es brutal (y muy poco habitual :P )cómo lo usa Zimmermann


Un comentario sobre la línea vocal (y me dejo mis otras ideas para después de una segunda audición). Creo que uno de los fines fundamentales de la escritura vocal, y más ya en la lógica del siglo XX, es definir a un personaje (otro de ellos sería causar un efecto en sí mismo, fin que prefiere claramente Zimmermann). El ideal en ese sentido lo logró, a mi modo de oir, Britten (cómo no! :lol:). Por eso la línea vocal extrema de los personajes de Die Soldaten no logra dibujar sus personalidades, y terminan siendo figuras guiñolescas de un drama mayor. Deshumaniza los personajes para hablarnos de la deshumanización del mundo. Pero si dejas de hablar en términos humanos, ¿qué importa ya lo que quieras contarnos?

Pero es una primera impresión, ya seguiré comentando. De nuevo muchas gracias por el hilo y por descubrirme esta magnífica obra :wink:

_________________
Fosforita del re!

Ese cantar...que es el soñar...

https://bachtrack.com/es_ES/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 16 Mar 2010 13:27 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 30 Dic 2005 13:54
Mensajes: 12907
Ubicación: Madrid
La primera impresión sobra la escritura vocal puede ser, efectivamente, que para Zimmermann se trata de un instrumento más, de una extensión de la orquesta. Que podría utilizar un sintetizador de voces para declamar el texto, y no se perdería nada esencial de la obra.

Sin embargo, según Kontarsky, tras analizar en profundidad la partitura, se trata de un esquema complejo, muy elaborado, que tiene como único objetivo la fusión con el texto y la orquesta, subordinados todos ellos a la acción dramática.

Mi opinión se encuentra a mitad de camino: no me parece que Zimmermann descuide por completo la voz, y algunos pasajes son especialmente afortunados a este respecto, pero tampoco creo que llegue a integrarla en la obra con la misma fortuna que Berg, por ejemplo.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 17 Mar 2010 19:57 
Desconectado
Elektricista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Dic 2007 16:07
Mensajes: 3924
Ubicación: Foro nuevo, vida nueva
Siento volver atrás (entre una cosa y otra voy retrasadísimo con este hilo) pero quiero enlazar la grabación de Las cenas del Roi Ubu que comentaba casi al principio del hilo:

http://open.spotify.com/track/2WYIkAoR3ukWmBfSeOxZfV

Si alguno se siente con ánimos y quiere traducirnos los textos en francés y en alemán lo agradecería mucho ;)

_________________

Zu neuen Taten,
teurer Helde


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Mar 2010 0:05 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
EMarty escribió:
Siento volver atrás (entre una cosa y otra voy retrasadísimo con este hilo) pero quiero enlazar la grabación de Las cenas del Roi Ubu que comentaba casi al principio del hilo:

http://open.spotify.com/track/2WYIkAoR3ukWmBfSeOxZfV

Si alguno se siente con ánimos y quiere traducirnos los textos en francés y en alemán lo agradecería mucho ;)


Dificilísimo. Texto tan absurdo como su título (el rey UBU) indica. Verso, rima, ripios, juegos de palabras, juegos fonéticos. .... labor para artistas...con vocación.

"La lluvia de Sevilla es una maravilla...
The rain in Spain will never be the same
Es grünt so grün, wenn Spaniens Blüten blühn".....
ese es el plan , aproximadamente..

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Mar 2010 0:50 
Desconectado
Elektricista
Avatar de Usuario

Registrado: 31 Dic 2007 16:07
Mensajes: 3924
Ubicación: Foro nuevo, vida nueva
Gracias, en cualquier caso, parte ;)
¿Sabes si es un texto original para la grabación o te suena de algún otro sitio?

_________________

Zu neuen Taten,
teurer Helde


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Mar 2010 3:56 
Desconectado
¡Por el poder del cabello nasal!
Avatar de Usuario

Registrado: 25 May 2009 5:52
Mensajes: 2537
Ubicación: Más pallá que pacá
Rinaldo escribió:
¿Y qué tal la Condesa? Ella se ofrece para "proteger" a Marie, esta posición la coloca -¿quizás?- como la única heroína de la ópera (y para rizar el rizo - :lol: - se ha señalado en algunas fuentes que el interés de ésta con Marie es por una posible atracción homosexual, por el hecho de cerrarle las puertas al deseo sexual masculino y presentarlo como la única salvación).


Umm, no se me había ocurrido pero pudiera ser también por afán posesivo sobre la juventud o simplemente por altruismo (no olvides que hasta la acción más solidaria posible es interesada).

De todas maneras un tiempo circular sensu stricto es, en teoría, incompatible con la libertad de acción y quizás debamos ver la obra como si de un teatro de marionetas se tratase.

_________________
En los carteles van los importantes,
este carro solo lleva comediantes.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 126 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com