Fecha actual 29 Mar 2024 10:57

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 104 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Nov 2010 9:32 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Bien dosificado. Creando expectación... para luego seguir con algo 'alegre y optimista'.

That's the way we like it!

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Nov 2010 12:47 
Desconectado
Refuerzo de coro
Refuerzo de coro

Registrado: 02 May 2010 10:31
Mensajes: 54
Ubicación: Zaragoza
En el último mensaje se me había olvidado enlazar un vídeo. No es de la producción original, por desgracia, sino la del Paper Mill Playhouse, cuya grabación en cd es la que estoy usando habitualmente, por lo que los actores que vemos son los mismos que escuchamos en el mensaje anterior.
No me decidí a subtitular directamente este vídeo porque, aunque la imagen es bastante buena, el sonido no pasa de ser aceptable.
En cualquier caso, merece la pena echarle un vistazo.

You're gonna love tomorrow

_________________
...kann mir nur sein Atem geben.


Última edición por SixtoLovesCesar el 09 Dic 2011 0:34, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Nov 2010 21:11 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
¡Bien, Sixto, retomando el tema!Aunque yo estoy empezando a volverme loco con el argumento, por lo que me fijo más en las canciones. Estupendas, claro. ¿Llegará el día en que nos defraude Sondheim?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Buddy's Blues
NotaPublicado: 06 Nov 2010 14:28 
Desconectado
Refuerzo de coro
Refuerzo de coro

Registrado: 02 May 2010 10:31
Mensajes: 54
Ubicación: Zaragoza
Tras caer el telón en el número anterior, Buddy, vestido como un payaso de revista, sale e interpreta la próxima canción, acompañado por coristas disfrazadas de caricaturas de Margie (su amante) y Sally (su mujer).

Buddy's blues

Mis problemas con las traducciones (Disquisición autobómbica totalmente prescindible):

Desde que empecé a subtitular Follies, temblaba pensando en el momento de enfrentarme a esta canción. La velocidad del texto, y sobre todo, la estructura de las frases, la convertían en una de las más complicadas de subtitular. Supongo que estos problemas no le interesan a nadie, pero me gusta tanto la traducción, que me apetece explicar con detalle un par de estas cuestiones.
Al ver el vídeo, es evidente que prácticamente todo el texto consiste en frases semejantes, del tipo:
"I've got the .... blues",
donde los puntos suspensivos se sustituyen por larguísimas retahílas de texto.
La traducción española sería: "Tengo la depre de...".
El problema viene porque, musicalmente, Sondheim separa y marca la última palabra, (blues, feeling, stuff), por lo que ideal al subtitular hubiera sido hacer coincidir la palabra española (depre, sensación, etc) con la inglesa. Pero eso, en español, me resultaba imposible, hubiera quedado algo así como "Tengo la "... depre" (sustitúyanse los puntos por la letanía correspondiente). Resultaba forzadísimo, y prácticamente incomprensible, así que opté por la solución que habéis podido ver.


El otro punto de imposible traducción es la intervención de la segunda de las chicas, la que imita a Sally, cuando se hace eco de las palabras de Buddy. Si en la parte de la primera chica, imitando a Margie no hay problema, cuando es Sally (bueno, su imitadora) la que canta, prácticamente cada intervención es un chiste, en el que altera la pronunciación de las últimas sílabas de Buddy, y que no hay forma humana de traducir al español en condiciones. Bueno, sí que se puede traducir, claro, pero los juegos de palabras se pierden. Solo por poner un ejemplo:
"A fellow she prefers – Furs, furs"
"Un tío al que prefiere – Pieles, pieles".
Evidentemente, Fur es piel, y se pronuncia prácticamente igual que la sílaba final de "prefers".

Pues así con casi todo el fragmento.

En fin, como dijo Cela, "esto no es una novela, sino la purga de mi corazón".
Saludos.

_________________
...kann mir nur sein Atem geben.


Última edición por SixtoLovesCesar el 09 Dic 2011 0:36, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 06 Nov 2010 14:43 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
:aplauso: :aplauso: :aplauso:

Excelente trabajo y gracias por el esfuerzo y el tiempo que has invertido en estas traducciones.

¿Pero no ha terminado el musical, no?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Buddy's Blues
NotaPublicado: 06 Nov 2010 17:06 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 12 Ene 2010 18:39
Mensajes: 1806
Ubicación: Zaragoza
Je, je. Creo que Sixto se ha identificado con lo que dice Buddy al principio: "¡Hola, colegas! Estamos en la revista. Pero antes, colegas, paramos un momento. Es sólo que tengo un problema que creo que deberíais conocer."

SixtoLovesCesar escribió:
Desde que empecé a subtitular Follies, temblaba pensando en el momento de enfrentarme a esta canción. La velocidad del texto, y sobre todo, la estructura de las frases, la convertían en una de las más complicadas de subtitular. Supongo que estos problemas no le interesan a nadie.

En esto te equivocas. No creo que seamos tú y yo los únicos en este foro que hayamos hecho traducciones, y después subtítulos. No sé a los demás, pero a mí sí me interesa conocer cómo has afrontado y resuelto los problemas con que te has tropezado al hacerlo. Y creo que lo has hecho muy bien, teniendo en cuenta que el pasaje es endiablado.

La explicación que das sobre cómo has organizado el batiburrillo de la "depre" me ha permitido entender la traducción. De lo contrario, hubiera pensado que o bien el personaje, o bien tú, os habíais vuelto locos. (Lo de "entre Pinto y Valdemoro" es genial)

Y lo mismo en el caso de la imitadora de Sally. Tu explicación lo aclara todo. Ten en cuenta que conseguir traducir de modo que el significado sea exacto o muy parecido, que se entiendan los chistes, que se vean los juegos de palabras, y que además todo eso cuadre con la estructura de la frase, con la velocidad de la música y con el momento en que la cantante pronuncia cada palabra, es imposible.

Por todo ello: :reverencia:
y :aplauso:

Y, Stiffelio: no, no parece que haya terminado aún la comedia. ¡Show must go on! :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Losing my mind
NotaPublicado: 10 Nov 2010 0:00 
Desconectado
Refuerzo de coro
Refuerzo de coro

Registrado: 02 May 2010 10:31
Mensajes: 54
Ubicación: Zaragoza
Seguimos en esa extravaganza surrealista a la que los protagonistas se han visto arrastrados, y ahora es Sally, la que, vestida con un elegante vestido de estilo años treinta, interpreta una canción sobre su obsesivo amor por Ben.

Ya he dicho en varias ocasiones que no existe ninguna grabación completa de la producción original de 1971, sin embargo sí que existen algunas grabaciones de los cantantes originales interpretando sus canciones. Como parte de la promoción del espectáculo, los protagonistas acudían a programas de radio y televisión, y a veces interpretaban sus canciones en directo.

Este es el caso del vídeo que he elegido para esta canción: Dorothy Collins, la maravillosa Sally original, canta "Losing my mind" en directo en un programa de televisión. El sonido es bastante bueno, y la interpretación es absolutamente magistral. Es, sin duda, una de las mejores canciones de Sondheim, y eso, como ya estamos comprobando, es mucho decir.

Losing my mind

_________________
...kann mir nur sein Atem geben.


Última edición por SixtoLovesCesar el 09 Dic 2011 0:38, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Nov 2010 0:15 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Me repito más que el ajo, pero que bonita :)



Imagen


Esto ha llegado hoy a casa que es territorio Sondheim :lol:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Nov 2010 0:15 
Desconectado
Refuerzo de coro
Refuerzo de coro

Registrado: 02 May 2010 10:31
Mensajes: 54
Ubicación: Zaragoza
Y no me resisto a enlazar este otro vídeo: la versión que de "Losing my mind" hicieron hace algunos años Liza Minelli y Pet Shop Boys.
La canción es tan buena que funciona también a ritmo de baile.

Mensaje editado: el vídeo ha sido borrado. :-(

_________________
...kann mir nur sein Atem geben.


Última edición por SixtoLovesCesar el 09 Dic 2011 0:42, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Nov 2010 0:25 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Este hilo pierde aceite

:rolling:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 10 Nov 2010 9:40 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Pero no lectores, oyentes..

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: The story of Lucy and Jesse
NotaPublicado: 18 Nov 2010 18:12 
Desconectado
Refuerzo de coro
Refuerzo de coro

Registrado: 02 May 2010 10:31
Mensajes: 54
Ubicación: Zaragoza
Al acabar la canción de Sally, aparece Phyllis llevando un vestidito rojo con flecos, y canta sobre Lucy y Jessy, dos mujeres desgraciadas, completamente opuestas, que necesitarían convertirse en una sola persona para ser felices.

The story of Lucy and Jesse

_________________
...kann mir nur sein Atem geben.


Última edición por SixtoLovesCesar el 09 Dic 2011 0:43, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Nov 2010 19:06 
Desconectado
currante de base
Avatar de Usuario

Registrado: 05 Abr 2009 13:15
Mensajes: 3284
Ubicación: ...in meinem Lied
Really messy (jaleo)

_________________
“¡La vida es una sucesión de casualidades, y nada es verdad! Sólo la muerte” Gonzalo Arango


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 18 Nov 2010 20:41 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
¡Qué ganas de ponerse a bailar!


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 104 mensajes ]  Ir a página Anterior  1 ... 3, 4, 5, 6, 7

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 14 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com