Fecha actual 04 May 2024 3:10

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 62 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: 04 Nov 2008 16:53 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Stiffelio60 escribió:
EMarty escribió:
Me gusta más la versión de Otter que la de Quasthoff pero menos que la Ludwig (la oscuridad de la voz me parece más apropiada). ¿No os parecen más adecuadas las voces femeninas para esta canción?


En esta en concreto creo que ganan por goleada las mujeres :) Esta tarde pondrá a Norman que también se luce


Eso eso, que la estoy esperando :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 04 Nov 2008 18:03 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Y vamos a oír a otra grande interpretando esta bella canción: Jessie Norman. Su canto es el más straussiano de los que vamos a oír, y en su voz el lied se abre como una rosa para que reconozcamos hasta lo más profundo de su grato olor.....( releyendo esto vaya cursilada que me ha salido, pero realmente es muy gráfico... se me perdone la pedantería por mor de la precisión :) )

Imagen

Wenn mein Schatz Hochzeit macht-Norman


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 04 Nov 2008 23:30 
Desconectado
Div@
Div@
Avatar de Usuario

Registrado: 18 Dic 2007 10:03
Mensajes: 2053
Ubicación: Madrid
Gracias Stiffelio he escuchado todas y todas me han gustado. :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Nov 2008 10:00 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
La segunda canción del ciclo, Ging heut' morgen übers Feld (Crucé esta mañana los campos) mantiene durante casi todo el tiempo un aire alegre, campestre, de día festivo recorriendo el bosque y disfrutando de la naturaleza y de su belleza. Sólo al final, el compositor vuelve a su melancolía habitual que hace contrastar con la alegría que le rodea. Una vez más no es que no se de cuenta de lo bueno y alegre que hay en su mundo, es que no se siente identificado con esa alegría y ese mundo.

Imagen

Según Pérez de Arteaga: "La canción inicia su curso en Re mayor sobre una melodía que el músico transplantará literalmente al primer movimiento de la Primera Sinfonía, de idéntica tonalidad. Dentro de la estructura sinfónica del ciclo este lied representaría el Scherzo: el amante desdeñado se consuela episódicamente con la "participación" (panteismo muy propio de Mahler) en la naturaleza".

Escucharemos en primer lugar, y para que nadie se queje de variedad en los intérpretes, al gran Dietrich Fischer-Dieskau. Su voz joven y varonil imprime un ritmo alegre y vivo a los versos que describen el paisaje para volverse cálida y aterciopelada cuando el poeta se compadece de su situación.

Imagen

Ging heut' morgen übers Feld-Dieskau

El texto, donde al título le dan otra traducción que Arteaga :)

Ging heut morgen übers Feld

Ging heut morgen übers Feld,
Tau noch auf den Gräsern hing;
Sprach zu mir der lust'ge Fink:
"Ei du! Gelt? Guten Morgen! Ei gelt?
Du! Wird's nicht eine schöne Welt?
Zink! Zink! Schön und flink!
Wie mir doch die Welt gefällt!"

Auch die Glockenblum' am Feld
Hat mir lustig, guter Ding',
Mit den Glöckchen, klinge, kling,
Ihren Morgengruß geschellt:
"Wird's nicht eine schöne Welt?
Kling, kling! Schönes Ding!
Wie mir doch die Welt gefällt! Heia!"

Und da fing im Sonnenschein
Gleich die Welt zu funkeln an;
Alles Ton und Farbe gewann
Im Sonnenschein!
Blum' und Vogel, groß und klein!
"Guten Tag, ist's nicht eine schöne Welt?
Ei du, gelt? Schöne Welt?"

Nun fängt auch mein Glück wohl an?
Nein, nein, das ich mein',
Mir nimmer blühen kann!

Esta mañana caminé por el campo

Esta mañana caminé por el campo;
Cuando el rocío cubría cada brizna de hierba.
El alegre pinzón me dijo:
"¡Eh! ¿No te parece? ¡Buenos días! ¿No te parece?
¡Tú! ¿No te parece bello el mundo?
¡Pío! ¡Pío! ¡Bello y brillante!
¡Cuánto me gusta el mundo!"

También, las campanillas en el campo
Alegremente y de buen humor
Tocaron con campanas (ding, dong)
su saludo matutino:
"¿No es bello el mundo?
¡Mundo bello! Ding, dong! ¡Bello!
¡Cuánto me gusta el mundo!"

Y después, bajo la luz del sol,
El mundo de repente comenzó a brillar;
¡Los sonidos y el color revivieron
Bajo la luz del sol!
¡Flores y pájaros, pequeños y grandes!
¡Buenos días! ¿No es bello el mundo?
¡Eh! ¿No creéis que es bello el mundo?"

¿¡Ahora también comenzará mi felicidad!?
¡No, no - la felicidad que yo quiero
jamás podrá florecer!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Nov 2008 10:15 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
Stiffelio60 escribió:
Según Pérez de Arteaga: "La canción inicia su curso en Re mayor sobre una melodía que el músico transplantará literalmente al primer movimiento de la Primera Sinfonía, de idéntica tonalidad. Dentro de la estructura sinfónica del ciclo este lied representaría el Scherzo: el amante desdeñado se consuela episódicamente con la "participación" (panteismo muy propio de Mahler) en la naturaleza".


Me alegra que señales esto, Stiffelio. La relación compositiva entre los ciclos de lied y las sinfonías es muy estrecha en Mahler. Desconozco si hay algún estudio más o menos monográfico que repase qué melodias y estructuras que primero aparecieron en los ciclos de lied se hallan después en las sinfonías.

Sería estupendo que alguien subiese el fragmento de la Primera Sinfonía donde se ve ese "transplante literal" de la melodía de este lied. Si tuviese más recursos a mano lo haría yo mismo, pero no es el caso de momento por tierras alemanas. ;-)

De nuevo gracias, Sti. :wink:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Nov 2008 15:31 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Spinoza escribió:
Stiffelio60 escribió:
Según Pérez de Arteaga: "La canción inicia su curso en Re mayor sobre una melodía que el músico transplantará literalmente al primer movimiento de la Primera Sinfonía, de idéntica tonalidad. Dentro de la estructura sinfónica del ciclo este lied representaría el Scherzo: el amante desdeñado se consuela episódicamente con la "participación" (panteismo muy propio de Mahler) en la naturaleza".


Me alegra que señales esto, Stiffelio. La relación compositiva entre los ciclos de lied y las sinfonías es muy estrecha en Mahler. Desconozco si hay algún estudio más o menos monográfico que repase qué melodias y estructuras que primero aparecieron en los ciclos de lied se hallan después en las sinfonías.

Sería estupendo que alguien subiese el fragmento de la Primera Sinfonía donde se ve ese "transplante literal" de la melodía de este lied. Si tuviese más recursos a mano lo haría yo mismo, pero no es el caso de momento por tierras alemanas. ;-)

De nuevo gracias, Sti. :wink:


Ese sera mi trabajo en el comentario a la primera Sinfonia, Dios mediante

:D

Este es mi lied preferido del ciclo :D


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 05 Nov 2008 18:28 
Desconectado
Mozartiana
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Nov 2006 21:49
Mensajes: 3305
Ubicación: Barcelona
b escribió:
Gracias Stiffelio he escuchado todas y todas me han gustado. :wink:

+1

Voy con retraso y sólo he podido escuchar las versiones de la primera, en otro ratito escucho la(s) de la segunda.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 06 Nov 2008 19:43 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Vamos con la segunda versión de esta canción. Volvemos a la gran Ludwig que despliega todas sus cualidades. No sólo es la impecable dicción y acento, es que borda las distintas situaciones que plantea el texto modulando su voz como una verdadera actriz.

Imagen

Ging heut morgen übers Feld-Ludwig


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 06 Nov 2008 21:20 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Que maravilla la Ludwig, que capacidad de darle sentido al texto


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 07 Nov 2008 11:05 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
_Sharpless_ escribió:
Que maravilla la Ludwig, que capacidad de darle sentido al texto


A esta mujer le tengo que dedicar yo un cantante del mes. 8)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 07 Nov 2008 11:14 
Desconectado
Patriarca latino de Antioquía
Avatar de Usuario

Registrado: 06 Jun 2007 10:05
Mensajes: 7813
Ubicación: In partibus infidelium
Spinoza escribió:
_Sharpless_ escribió:
Que maravilla la Ludwig, que capacidad de darle sentido al texto


A esta mujer le tengo que dedicar yo un cantante del mes. 8)


Ya fue, si mal no recuerdo, en su dia. Lo hizo Simón


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 07 Nov 2008 11:37 
Desconectado
Spinete
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Nov 2007 22:01
Mensajes: 12663
Ubicación: Zaragoza
_Sharpless_ escribió:
Spinoza escribió:
_Sharpless_ escribió:
Que maravilla la Ludwig, que capacidad de darle sentido al texto


A esta mujer le tengo que dedicar yo un cantante del mes. 8)


Ya fue, si mal no recuerdo, en su dia. Lo hizo Simón


Ah, sí? No lo sabía. Voy a buscar a ver, porque era un proyecto en firme, eh. :?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 07 Nov 2008 19:02 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Nos faltaba en nuestro repaso la voz de una de las grandes. Kristen Flagstad defiende con su natural elegancia esta canción. No es mi favorita pero seguro que tendrá sus defensores entre nuestros foreros. Pero nadie le puede negar un estilo preciso y una voz portentosa :)

Imagen

Ging heut' morgen übers- Flagstag

_________________


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Nov 2008 19:35 
Desconectado
Pumby
Avatar de Usuario

Registrado: 21 Sep 2007 23:43
Mensajes: 7970
Ubicación: Zaragoza
Para terminar las versiones de la canción que nos ocupa volvemos a Quasthoff. Si bien está algo tirante en los agudos, el aire juvenil que imprime al lied hace que su escucha sea un placer :)

Imagen

Ging heut' morgen übers-Quasthoff


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: 08 Nov 2008 22:01 
Desconectado
Mister Foro 2010
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Jul 2007 10:33
Mensajes: 8710
Ubicación: Madrid
Stiffelio60 escribió:
Para terminar las versiones de la canción que nos ocupa volvemos a Quasthoff. Si bien está algo tirante en los agudos, el aire juvenil que imprime al lied hace que su escucha sea un placer :)


Efectivamente. Vielen Danke, Stiffelio.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 62 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 24 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

cron
   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com