Fecha actual 19 Abr 2024 14:38

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]




Nuevo tema Responder al tema  [ 9 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 03 Nov 2015 16:17 
Desconectado
Figurante
Figurante

Registrado: 26 Sep 2008 14:51
Mensajes: 8
Ha inaugurado la ABAO con Don Carlos en su versión francesa, añadiéndose así a las temporadas españolas que han programado Verdi en su comienzo, y curiosamente corresponde a Verdi la excepción de la lengua en la temporada ya que las otros títulos previstos serán en italiano por el resto de sus otros famosos colegas Rossini, Bellini, Donizetti y Puccini. Según mis investigaciones la 2ª vez que coinciden en una temporada en la historia de la ABAO y dando continuación a estos peculiares "años de galeras" para los socios y aficionados mas proclives a otros estilos: ultimo Mozart en abril de 2010, último Wagner en octubre de 2011.

Novedad doble además ya que a la versión en francés debe añadirse con casi total seguridad la interpretación por 1ª vez del denominado acto de Fontainebleau. En relación con la versión francesa debe recordarse que esta versión además de la original es la única que trabajó Verdi tanto en su composición en 1866 como en la revisión de 1882, y que la versión habitual italiana tanto en cuatro como en cinco actos fue una adaptación de los traductores italianos fundamentalmente Angelo Zanardini, a pesar de ello escuchar Don Carlos en francés en cualquiera de sus versiones es una rareza, puede ser lógico que se haga en Italia pero que se haga lo mismo en el resto de países incluido Francia da muestra de la pereza y rutina que impera.

En relación con las versiones debe señalarse y quizás esto no sea tan conocido que en la adaptación a cuatro actos no sólo Verdi realizó las adaptaciones oportunas en el ahora Acto I para incluir el aria de Don Carlos en Fontainebleau sino que revisó e incluso reescribió completamente escenas afectando sus cambios a mas de una tercera parte de la partitura original. Las modificaciones mas importantes realizadas por Verdi afectan sobretodo a la primera parte del dúo de Posa y Carlos, a la cuasi totalidad de la escena de Felipe y Posa además de la comprensión radical de la escena posterior a la muerte de Posa y a la escena final. Sí es mas conocido que para el estreno de París se vio obligado a hacer cortes dada la longitud de la representación.

Por lo tanto la primera decisión de la ABAO era que versión representar. Al estar incluida en el programa Tutto Verdi parece obvio que se opte por la versión de París estrenada en 1867 con o sin las partes suprimidas antes del estreno ya que la versión definitiva de 1882 ya fue representada en 2010, por supuesto en italiano. Si uno consulta la web de la ABAO o el libro de la temporada cotejando textos se observa que la versión sería integral, ya que se incluyen todos los fragmentos compuestos por Verdi, incluidos algunos que suprimió con antelación al ensayo general, un breve fragmento que canta Posa en su dúo con Don Carlos (escuchado en Bilbao) y un dúo de Elisabeth y Eboli en su escena del Acto IV.

La realidad no ha sido así, y aunque básicamente se haya escuchado la versión de París de 1867 se ha optado por una versión idéntica a la interpretada en 1996 en París con un elenco de lujo y dirigida musicalmente por Pappano y escénicamente por Bondy más el añadido del ballet.
Esta versión disponible en DVD o CD sigue la versión de París con dos añadidos uno importante de la versión definitiva, en la escena de Felipe y Posa donde la música es casi completamente diferente de la de 1882, al final de la misma se opta por la versión definitiva, solución por lo menos discutible. Igualmente en el Acto V se practica un corte imperdonable en la sección central del dúo de Elisabeth y Carlos, presente en ambas versiones (Marziale: Oui, voilá l'heroisme/Si l'eroismo e questo) y otro en la escena final de tintes meyerbianos que queda muy reducida y similar a la escena definitiva. El otro añadido de la versión de 1882 es el comienzo de la escena de la revuelta que cierra el Acto IV en la que se opta por el comienzo definitivo para pasar luego a la versión de París. Sospecho que todas estas decisiones han correspondido al director de escena original, Del Monaco, que según lo manifestado en la rueda de prensa de presentación de la ópera estuvo presente al comienzo de los ensayos para retirarse para someterse a una operación de corazón de la que le deseamos una pronta recuperación.

Siguiendo con la versión escuchada, se incluyó el maravilloso dúo de Carlos con Felipe después de la muerte de Posa (Qui me rendra ce mort) que Verdi tuvo que suprimir después del ensayo general y que luego recicló en el Lacrimosa del Réquiem. Peor suerte corrió el preludio y la escena primera original también suprimida después del ensayo general, 10 minutos con una preciosa introducción instrumental y un coro de campesinos, escuchándose a cambio la introducción compuesta rápidamente por Verdi para el estreno y a telón bajado.

Sí se interpretó el ballet, un aspecto en el que la ABAO ha insistido publicitariamente, corriendo su ejecución a la compañía de danza contemporánea Malandain de Biarritz, y en mi opinión no ha sido una decisión afortunada. La música es convencional, la ejecución modesta, alargó el acto III que al ejecutarse con el II supuso casi dos horas de música, y por supuesto ni pescadores ni perlas ni Peregrina...... Mejor hubiera sido aprovechar los 15 minutos de duración para abrir los cortes del Acto V o hacer la introducción original y así alargar el Acto I ya que se comenzó a las 19 para escuchar 27 minutos de música y hacer luego el primer descanso...

La producción de Del Monaco adaptada a la nueva versión era la conocida de 2010. El nuevo acto con un escenario desnudo con unos troncos haciendo de árboles (¿no los hemos visto antes en otro título?), y el resto un escenario limitado por paredes con mapas del imperio más elementos artísticos de la época: Carlos V y las furias de los Leoni, el crucifijo del Escorial de Cellini, estatuas de los reyes orantes también del Escorial, trabajo convencional de dirección de escena de cantantes, coro y figurantes.

Yendo al aspecto musical me gustó mucho el trabajo de dirección de Zanetti y la prestación de la Orquesta Sinfónica de Bilbao, buen sonido, tensión, destacando la rica orquestación de Verdi para la orquesta parisina. En relación al reparto vocal hay que partir de la base de las dificultades para encontrar voces importantes en un reparto muy amplio que encima estén dispuestas a aprenderse la versión francesa. Como asistí a la 3ª y 4ª representación pude leer las críticas anteriores que se centraron sobre todo en la inadecuación del infante protagonista destacando sobretodo su bajo volumen llegando a la inaudibilidad. Afortunadamente en mis funciones no fue así, Gipali gran voz no tiene, cosa que si pasaba en el resto del reparto, pero bueno, cantaba correctamente y hasta con gusto, sí forzaba un poco ya que su voz era más lírica. Anastassov como Felipe no me convenció, típica voz eslava, mucho volumen pero poca nobleza, su escena no la aprovechó. Bien Rodríguez en su papel homónimo, sorprendente cambio de estilo de Barcellona como Eboli con mucha voz y Siri como Elisabeth quizás la mejor del reparto. También bien Kares como Inquisidor, a lo mejor hubiera sido un Felipe mejor. Buen y extenso trabajo del coro.

Resumiendo, resultado positivo y es de agradecer el gran esfuerzo de la ABAO, más de 3 horas y media de música en una versión muy rara de escuchar, por ofrecer este título que da a conocer un aspecto no tan conocido de Verdi. Siempre he pensado que su programación era de lo mas interesante del Tutto Verdi.

Perdón por la extensión


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 03 Nov 2015 18:30 
Desconectado
Vaquero
Avatar de Usuario

Registrado: 14 Ene 2009 12:13
Mensajes: 10053
Ubicación: En el ambigú
gracias por su aportación


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 04 Nov 2015 12:44 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 05 Ago 2007 22:51
Mensajes: 6174
a Gipali tuve la desgracia de sufrirlo hace 3 años como D.Carlo ( en la versión italiana) en Viena, sustituyendo a Alagna que canceló
Fue justamente protestado y eso que era en la tranquila Viena ; tenor totalmente insuficiente para el rol del infante, como asimismo fue un mini Manrico en el Liceo hace unos cuantos años


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 05 Nov 2015 9:56 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 27 Dic 2010 22:25
Mensajes: 681
Ubicación: En general.... viajando. Y escuchando ópera, claro.
Coincido con tucker
En mi opinión Gipali tiene un timbre horrendo, lo que provoca que incluso cuando canta "con gusto" resulta complicado de oir. De hecho sus compañeros de reparto completaron los aplausos que el respetable no le brindaba...
A mí Zanetti me gustó también: sacó buen rendimiento a la joven orquesta del Euskalduna.
Juan J Rguez me sorprendió. Acostumbrado a verle cantar todo en forte (eso sí, con una calidad tímbrica y un volumen de los que ya no hay), como Posa matizó y tuvo momentos de auténtico lirismo, como en su duo con el infante una vez le han disparado. Si hubo en el Euskalduna quien no se emocionó a su muerte, no merece llamarse aficionado a la ópera. Para mí fue brutal.
Ellas bien, como avanzaba basotxoria. Para mí, mejor la Barcellona como Eboli (a mí también me sorprendió su volumen, y su quasi-perfecta lectura del role). Creo que se dió todas las notas que la parte requiere, y también transmitió muchísimo en su interpretación.
La Elisabeth me gustó menos, pero fue (creo) la más aplaudida por el respetable, por tanto debo respetar la mayoritaria opinión. Fíjense que vengo de compararla con la Ricciarielli (que ha sido mi versión en la mesa camilla para aprenderme la versión francesa), y no tenía difícil superar aquello... pero no. A mi no me ha convencido...
El bajo eslavo regular. Cumplió, pero Verdi preparó un personaje tan profundo y tan agradecido para el intérprete, que es poco menos que una atrocidad no destacar. Y Anastassov no destacó, no. Al menos no para bien. El inquisidor en cambio me pareció mucho más noble. El finlandes Kares hubiera sido mejor rey, estoy de acuerdo...

En resumen: yo me lo pasé en grande. Y es que Verdi es enorme, y Don Carlos una de sus óperas más inspiradas. Era la primera vez además que disfrutaba en directo la versión francesa, creo...

Por cierto: tenía en un pedestal a Del Mónaco, porque las óperas que le he visto (Butterfly, Tosca, Forza, Contes) me gustaron. Pero en esta ocasión quizá había unos problemas presupuestarios que desconozco... Una ópera como Don Carlo admite mucho más glamour. Recuerdo en Madrid allá por 2001 una representación, dirigida escénicamente por Hugo de Ana, que resultará inolvidable para todos los que la pudimos disfrutar. Nunca me ha impresionado tanto (PARA BIEN) una puesta en escena... y es que soy muy simple, oigan.

Finalizo transmitiéndoles mi felicidad: residente en Bilbao desde febrero, casi lo primero que hice fue abonarme a ABAO. Y estoy encantado, ya que la termporada es de las que me gustan a mí... poco Shostakovic/Berg y mucho Verdi/Donizetti...

:-)

_________________
Audience´s the same everywhere. There´s much bigger response if they understand what you're singing. Supertitles do help in that regard. Sutherland 85


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 05 Nov 2015 10:53 
Desconectado
Pili
Avatar de Usuario

Registrado: 10 May 2007 22:39
Mensajes: 7282
¿Aforado y socio de la ABAO en menos de un año? Le felicito, ha entrado ud en Bizkaia por la puerta grande.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 05 Nov 2015 10:56 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 24 Mar 2004 11:24
Mensajes: 9543
Ubicación: Gasteiz
Juanete escribió:
Finalizo transmitiéndoles mi felicidad: residente en Bilbao desde febrero, casi lo primero que hice fue abonarme a ABAO. Y estoy encantado, ya que la termporada es de las que me gustan a mí... poco Shostakovic/Berg y mucho Verdi/Donizetti...:-)


Bienenido. Y le auguro felicidad eterna. En 64 años nunca se han programado Shostakovich y Berg e italianinis va a tener hasta hartarse. Esta temporada, Verdi, Donizetti, Bellini, Puccini y Rossini. Menos mal que a algunos nos queda el Arriaga.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 05 Nov 2015 23:51 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 27 Dic 2010 22:25
Mensajes: 681
Ubicación: En general.... viajando. Y escuchando ópera, claro.
Ghiaurov escribió:
¿Aforado y socio de la ABAO en menos de un año? Le felicito, ha entrado ud en Bizkaia por la puerta grande.



:extasis:

_________________
Audience´s the same everywhere. There´s much bigger response if they understand what you're singing. Supertitles do help in that regard. Sutherland 85


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 06 Nov 2015 17:47 
Desconectado
Div@
Div@

Registrado: 05 Ago 2007 22:51
Mensajes: 6174
Juanete escribió:

Finalizo transmitiéndoles mi felicidad: residente en Bilbao desde febrero, casi lo primero que hice fue abonarme a ABAO. Y estoy encantado, ya que la termporada es de las que me gustan a mí... poco Shostakovic/Berg y mucho Verdi/Donizetti...

:-)


Ahora solo falta te hagas socio y o abonado del Ath. club :lol:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Don Carlos en Bilbao
NotaPublicado: 06 Nov 2015 23:27 
Desconectado
Solista
Solista
Avatar de Usuario

Registrado: 22 Ene 2013 16:24
Mensajes: 742
Ubicación: Worthersee
Y que fiche a Mou, ahora que en Inglaterra le quieren menos... :D

_________________
Todo esta en la partitura salvo lo esencial. Gustav Mahler


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema Responder al tema  [ 9 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 22 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

   
     
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com