Bien, me voy a atrever a postear algunas impresiones sobre la representación de anoche, por petición expresa del bello doncel, que si no...
Sobre la obra
Ponerle música a una obra como La casa de Bernarda Alba es todo un reto. Porque todo el mundo tiene a Bernarda en su cabeza, así que lo más normal es que la interpretación del autor no coincida con la visión que tiene cada uno de los personajes. A mí me pasó con Bernarda. Hace mucho tiempo que leí la obra, pero siempre he considerado a Bernarda un monstruo. El retrato musical que vi ayer me pareció demasiado amable en ocasiones. Hasta maternal en un par de escenas. Además, durante toda la obra tuve la sensación de que el personaje de Poncia le disputaba el protagonismo a Bernarda, cosa que me resultó rara. Puede ser que mi percepción del personaje esté distorsionada, así que revisitaré la obra.
Musicalmente, también me pareció que la orquesta no dibuja a Bernarda, sino a la impresión que Bernarda provoca en las demás. Era música que sonaba a miedo, a rechazo...
Es muy difícil valorar algo la primera vez que lo escuchas, pero a mí se me quedaron tres escenas: la letanía del comienzo, el enfrentamiento Poncia/Adela del segundo acto y el enfrentamiento Adela/Martirio del tercero.
En cuanto al uso de una actriz para Josefa, confieso que me decepcionó. Me pareció desaprovechada, muy previsibles sus intervenciones...
Es cierto que se trata de una obra accesible. El propio autor ha reconocido que lo ha hecho así expresamente porque quería "ser fiel a mis principios y no ruborizarme por usar armonías tradicionales ni melodías que el público pueda retener. Creo que la ausencia de estos elementos ha sido la causa, en gran medida, de que el público huya de la creación contemporánea".
Como todas, supongo que se trata de una posición discutible: ¿debe el artista pensar en el público, porque sin público no hay arte? ¿o debe expresarse libremente aunque su obra sea incomprendida y dejar que el tiempo la ponga en su lugar?
Sobre las cantantes
Espléndida Marina Rodríguez Cusí (Poncia), escénica y vocalmente. Además, ya he comentado antes que tiene mucho peso en la obra. Para mí lo mejor.
Notable Beatriz Lanza como Martirio. Adelanto que es mi personaje favorito, y esto unido a que Gerardo nos ha prohibido hablar mal de su amiga... ahora en serio, muy contenida y expresiva, todo lo contrario de Monserrat Martí (Adela) que estuvo sobreactuada y musicalmente rasposa en los agudos. Creo que no hacía falta correr por todo el escenario para representar las ansias de libertad del personaje.
En cuanto a Raquel Pierotti (Bernarda), justita. Declamó una parte importante de su papel y teníamos dudas sobre si eran exigencias del regista o de su voz.
Por último, ya he comentado que la abuela me pareció un poco desaprovechada, lo que no quita para que disfrutáramos de una excelente Vicky Peña, como siempre.
Sobre la escena
Espléndida. Lo que todo el mundo se puede imaginar: unos altos muros completamente cerrados. Representaba perfectamente el ambiente claustrofóbico de la obra. Iluminación muy limpia (Naietta opinaba que algo fría, estoy de acuerdo: menos azul y más rojo habría contribuido más a la sensación de opresión).
Hubo varios detalles en la escenografía, insisto, sencilla, que me llamaron la atención positivamente: los muros eran, por ejemplo, significativamente más altos de lo normal y las puertas y vanos más estrechos; en concreto, las puertas de los cuartos de las hermanas, todas iguales y seguidas, como celdas de monjas o de presos. Y la escena final es muy hermosa (lo que sigue es un spoiler escénico): mientras Bernarda suelta esa atrocidad de "Mi hija ha muerto virgen" y "nos hundiremos en un mar de luto" los muros comienzan a girar sobre sí mismos en primer plano del escenario dejando a las cantantes detrás, encerradas, y una abertura en el centro como de un metro que la propia Bernarda se encarga de cerrar con unos portones de madera.
Un sobresaliente para Román Calleja.
Hale, yata. Gerardo, me debes otra caña. Como anécdota, le pregunto a mi hermana en el coche si le ha gustado (aclaro que mi hermana se ve sistemáticamente arrastrada por mí a todas las representaciones y si no no pondría un disco en su vida). Me contesta que sí pero que le ha sonado muy rara. "Claro, por las disonancias". "No, porque era en español". Qué crack.
|